節約
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
neutral
せつやくsetsuyaku
读法
せつやく
罗马字
setsuyaku
汉字拆解
節 (moderation, restraint) + 約 (economize) → economizing; saving money
发音
/se.t͡su.ja.ku/
含义
省钱;在日常生活中节约开支、精打细算。
节约在日本媒体和社交网络上是一个超级热门的话题。「节约」文化催生了一整个内容门类——专门分享省钱妙招的YouTube频道、博客、电视节目和书籍。在日本社会中,节俭被视为一种正面甚至令人敬佩的品质,「节约术」(省钱技巧)类的帖子总能获得大量传播。
例句
- 節約のためにお弁当作り始めたら、月2万円も浮いた。 为了省钱开始自己带便当,结果一个月省下了两万日元。
- 節約系YouTuberの動画見てたら、自分の金銭感覚がやばいって気づいた。 看了省钱类YouTuber的视频之后,发现自己的消费观真的有问题。
- 水筒持参とか地味な節約が一番効くって最近実感してる。 带水壶这种不起眼的省钱方式,最近真的体会到效果最好。
用法指南
语境: daily conversation, social media, financial content
语气: practical, positive
正确说法
- 我在省钱,这个月的聚餐就不去了。(最近在攒钱,这个月的酒局就先不参加了。)
- 有什么好的省钱妙招吗?(你知道什么好用的省钱方法吗?)
错误说法
- 反复对别人说「你该省省钱了」会让人觉得多管闲事——一直催别人节约会显得说教
常见错误
- Confusing 節約 (cutting spending) with 貯金 (putting money into savings) — you can 節約 without actively saving
起源与历史
From 節 (restrain, moderate) + 約 (economize, promise). A traditional Sino-Japanese compound that has gained renewed cultural significance with Japan's prolonged economic stagnation and cost-of-living pressures.
文化背景
时代: Classical term, massive cultural resurgence from 2000s onward
世代: All ages
社会背景: Universal, especially popular among young adults and families
地区说明: Used nationwide. Japan has a strong 節約 culture with dedicated media, influencers, and community forums.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复