センターパート
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
neutral
センターパートsentā pāto
读法
センターパート
罗马字
sentā pāto
发音
/seɴ.taː paː.to/
含义
中分发型;将头发从中间分开,一种受韩流影响在日本大受欢迎的造型。
センターパート(中分)在2020年代初在日本爆发性流行,很大程度上受到韩国演员和偶像的影响。对男性来说,它成为了标志性的韩式美容发型,取代了之前占主导地位的侧分刘海。对女性来说,中分传达出比有刘海(前髪)更成熟、清爽的形象。这一趋势反映了韩流文化(韩流)对日本时尚和审美标准的巨大影响,尤其是在年轻一代中。
例句
- センターパートにしてから韓国っぽいって言われるようになった。 中分之后经常被说有韩国范儿了。
- センターパートって前髪伸ばす途中が一番大変だよね。 中分最难的就是刘海留长的过渡期吧。
- 彼氏がセンターパートにしたらイケメン度上がった。 男朋友换了中分之后帅气度上升了。
用法指南
语境: hair salon, beauty, fashion, social media
语气: trendy, clean
正确说法
- 想留中分但因为脸长所以担心适不适合。(我想中分,但担心配我的长脸不好看。)
- 中分的造型有什么技巧吗?(打理中分发型有什么窍门吗?)
错误说法
- 中分不就是模仿韩国人嘛'是对文化交流缺乏理解(说'中分不就是学韩国人吗'是对文化交流缺乏理解)
常见错误
- Thinking センターパート works universally — face shape matters, and some people suit side parts better. Salon consultation is recommended
起源与历史
From English 'centre part.' While centre-parted hair is not new, the specific trend wave in Japan emerged in the early 2020s, driven by Korean drama actors and K-pop idols who popularised the look across East Asia.
文化背景
时代: Early 2020s trend wave
世代: Teens to 30s, both genders
社会背景: Trend-following mainstream
地区说明: Used across Japan. One of the most visible examples of Korean beauty trends (韓流) influencing Japanese style. Especially popular among men.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复