せこい
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
casual
せこいsekoi
读法
せこい
罗马字
sekoi
发音
/se.ko.i/
含义
小气、抠门、斤斤计较——形容为了一点小便宜就锱铢必较或耍小聪明的人。
せこい不仅仅是单纯的吝啬——它捕捉的是那种为了蝇头小利而不顾体面和公平、锱铢必较的小家子气。AA制精确到一日元的人、偷偷多拿试吃品的人、为了小小的好处钻规则空子的人,都是せこい。它也可以用来形容游戏或比赛中的下三滥手段。这个词总是带有评判意味。
例句
- 割り勘で一円単位まで計算するのせこくない? AA制还精确到一日元,也太小气了吧?
- そんなせこいことするなよ、ケチくさいな。 别干这种抠门事了,太没品了。
- ポイント二重取りする裏技はせこいけど賢い。 薅积分双倍羊毛的操作虽然抠门但也算聪明。
用法指南
语境: friends, complaints, gossip, games
语气: judgemental, critical, exasperated
正确说法
- 别那么抠门了,丢人现眼的。
- 他那手段虽然很鸡贼,但严格来说也没犯规。
错误说法
- 对正在省钱的人说'你真抠'是一种侮辱——节省和抠门是两回事
常见错误
- Confusing せこい with ケチ — せこい emphasises pettiness and unfair tactics, while ケチ is more about general tightfistedness with money
起源与历史
Of uncertain etymology, possibly related to Kansai dialect. The word has been part of colloquial Japanese for decades, describing petty behaviour and excessive cheapness.
文化背景
时代: Established colloquial Japanese, used for decades
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. The concept of being せこい is distinct from mere frugality and always carries a negative moral judgement.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复