せこい

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual せこいsekoi
Lectura せこい
Romaji sekoi
Pronunciación /se.ko.i/

Significado

Tacaño, rácano o mezquino: describe a alguien que regatea por cualquier céntimo, recorta en todo o juega sucio por pequeñas ventajas.

せこい va más allá de la simple tacañería: captura la mezquindad de alguien obsesionado con obtener pequeñas ventajas o ahorros a costa de su dignidad o de la justicia. Una persona que divide la cuenta al céntimo, coge muestras gratis de más o tuerce las reglas por ventajas insignificantes es せこい. También puede describir tácticas sucias en juegos o competiciones. La palabra siempre lleva un tono de reproche.

Ejemplos

  1. 割り勘で一円単位まで計算するのせこくない? ¿No es de rácano calcular la cuenta hasta el último céntimo?
  2. そんなせこいことするなよ、ケチくさいな。 No seas tan mezquino, tío, que das pena.
  3. ポイント二重取りする裏技はせこいけど賢い。 El truco de acumular puntos dobles es rácano pero listo.

Guía de uso

Contexto: friends, complaints, gossip, games

Tono: judgemental, critical, exasperated

Correcto

  • No seas tan rácano, que das vergüenza ajena.
  • Su forma de hacer las cosas es cutre, pero técnicamente no incumple las reglas.

Incorrecto

  • Llamar 'rácano' a alguien que simplemente ahorra es un insulto: ahorrar y ser mezquino son cosas distintas.

Errores comunes

  • Confusing せこい with ケチ — せこい emphasises pettiness and unfair tactics, while ケチ is more about general tightfistedness with money

Origen e historia

Of uncertain etymology, possibly related to Kansai dialect. The word has been part of colloquial Japanese for decades, describing petty behaviour and excessive cheapness.

Contexto cultural

Época: Established colloquial Japanese, used for decades

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Notas regionales: Used across all of Japan. The concept of being せこい is distinct from mere frugality and always carries a negative moral judgement.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada