カッコいい
Significado
Guay; atractivo; con estilo — la palabra comodín para expresar admiración por el aspecto o la actitud de alguien o algo.
カッコいい (también escrito 格好いい o かっこいい) es una de las expresiones más fundamentales y usadas del japonés. Puede describir el aspecto, la moda, el comportamiento, las habilidades de una persona, e incluso objetos como coches o edificios. Aunque literalmente significa «buena apariencia», su uso va mucho más allá del atractivo físico y abarca cualquier cosa que suscite admiración o un aura de lo «guay». Pasó del habla coloquial a la corriente principal en los años 80.
Ejemplos
- あの人めっちゃカッコいいんだけど、誰? Esa persona es superguay, ¿quién es?
- その車カッコいいね、新しく買ったの? Qué coche más guay, ¿te lo acabas de comprar?
- カッコいいこと言ってるけど行動が伴ってないよね。 Dices cosas muy guays, pero no las llevas a la práctica, ¿eh?
Guía de uso
Contexto: friends, dating, fashion, entertainment, everyday life
Tono: admiring, enthusiastic, complimentary
Correcto
- Llevas una vida muy guay, te admiro de verdad.
- Ese peinado te queda genial, te sienta muy bien.
Incorrecto
- Decirle カッコいい a una mujer depende del contexto: puede ser un cumplido, pero también interpretarse como «no eres mona».
Errores comunes
- Limiting カッコいい to physical appearance — it is used equally for behaviour, skills, objects, ideas, and lifestyles that inspire admiration
Origen e historia
From 格好 (kakkō, appearance/form) + いい (ii, good). Originally standard Japanese meaning 'good-looking,' it became a cornerstone slang expression in the 1980s as youth culture adopted it as the primary word for 'cool.' Now fully mainstream across all generations.
Contexto cultural
Época: 1980s mainstream adoption, now universal
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Notas regionales: Used absolutely everywhere in Japan. One of the first Japanese words many foreigners learn. The feminine counterpart is カワイイ (cute), though the gender associations of both terms are evolving.
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada