デカい
Significado
Enorme, gigantesco o descomunal: una forma coloquial y enfática de decir que algo es muy grande.
デカい es la palabra coloquial por excelencia para 'enorme' en el japonés hablado, sustituyendo al más neutro 大きい (ōkii) cuando quieres enfatizar lo grande que es algo. Se aplica al tamaño físico (デカい建物, un edificio enorme), a la escala abstracta (デカいプロジェクト, un proyecto enorme) y a expresiones figuradas (デカい口叩く, echarse faroles). Tiene una fuerza y un impacto que 大きい no tiene.
Ejemplos
- あのビルまじでデカくない? ¿Ese edificio no es gigantesco?
- デカい声出すなよ、周りに聞こえるだろ。 No grites tanto, que te va a oír todo el mundo.
- 注文したピザがデカすぎて一人じゃ食べきれない。 La pizza que pedí era tan enorme que no me la pude comer yo solo.
Guía de uso
Contexto: friends, casual conversation, reactions
Tono: emphatic, impressed, blunt
Correcto
- ¿Este perro no es absurdamente enorme?
- Vamos a hacer algo a lo grande.
Incorrecto
- En situaciones formales, es mejor usar 大きい o 巨大な en lugar de デカい.
Errores comunes
- Using デカい in written reports or formal presentations — it is a spoken/casual word and should be replaced with 大きい or 巨大 in professional contexts
Origen e historia
Of uncertain etymology, possibly related to でかでか (dekadeka, an emphatic onomatopoeia for something standing out due to size). Has been part of colloquial Japanese for centuries, though it was traditionally considered rough or vulgar compared to 大きい.
Contexto cultural
Época: Centuries-old colloquial word, always informal
Generación: All ages
Contexto social: Universal informal
Notas regionales: Used across all of Japan. One of the most common casual adjectives in daily conversation.
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada