才能の塊

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 casual さいのうのかたまりsainō no katamari
读法 さいのうのかたまり
罗马字 sainō no katamari
汉字拆解 才能 (talent: 才 talent + 能 ability) + の (possessive) + 塊 (lump/mass) → a mass of pure talent
发音 /sa.i.noː.no.ka.ta.ma.ɾi/

含义

才华的化身、天才本人——用来夸赞在多个领域都极其有天赋的人。

字面意思是'才能的块状物',这个生动的比喻表达某人才华横溢到仿佛整个人就是由才华凝聚而成的。当某人在多个领域展现出令人印象深刻的能力,或者展示出压倒性的实力时使用。'块'或'团'的意象暗示才华高度浓缩、溢出来一般。在粉丝文化和社交媒体上对多才多艺的明星或朋友的反应中很常见。

例句

  1. 絵も歌もうまいとか、才能の塊かよ。 画画也好唱歌也好都那么厉害,简直就是才华的化身。
  2. あの子役は才能の塊だね。将来が楽しみ。 那个小童星真是才华横溢,未来可期。
  3. 料理もDIYもできるなんて才能の塊じゃん。 做饭和DIY都会,简直是全能型天才。

用法指南

语境: social media, fan culture, friends, reactions

语气: awed, admiring, sometimes envious

正确说法

  • 那个艺术家简直就是才华的化身(太有才了)
  • 才华横溢到让人嫉妒

错误说法

  • 仅凭一项技能就说'才华的化身'有些夸大(这个词暗示多方面的才能)

常见错误

  • Using 才能の塊 for someone skilled in just one area — it implies multi-talented excellence
  • Not knowing that 塊 (katamari) literally means 'lump/mass' — the metaphor is physical concentration of talent

起源与历史

Compound of 才能 (talent) + の (possessive) + 塊 (lump/mass). A vivid figurative expression that has been used for decades but gained frequency on social media in the 2010s.

文化背景

时代: Traditional expression, social media popularisation in 2010s

世代: All ages, commonly used by younger speakers on social media

社会背景: Universal

地区说明: Used across all of Japan. Frequently appears in fan discussions about multi-talented idols and artists. Similar expressions: 努力の塊 (mass of effort), 魅力の塊 (mass of charm).

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复