レジュメ
含义
课堂讲义——教授在课上分发的打印提纲,与西方语境中「简历」的含义不同。
在日本大学文化中,「レジュメ」并不像西方国家那样指简历或履历。相反,它指的是教授在上课开始时分发的打印讲义或提纲,上面列出了重点内容、参考文献和讨论主题。缺课就意味着拿不到讲义,因此向同学借来复印是常见做法。一些教授会把讲义上传到网上,但也有教授只在课堂上发纸质版,这让出勤变得更加重要。
例句
- この授業レジュメくれるから板書しなくていいの助かる。 这门课会发讲义所以不用抄板书,太好了。
- 先週休んだからレジュメもらってない、コピーさせて。 上周缺课没拿到讲义,让我复印一下。
- レジュメだけじゃテスト範囲わからないからちゃんと出席しな。 光靠讲义搞不清考试范围,还是好好去上课吧。
用法指南
语境: university, academic, friends
语气: academic-casual, everyday
正确说法
- 今天的讲义能多给我一份吗?
- 教授说讲义上没有的内容也会出现在考试里。
错误说法
- 求职时被要求「请带レジュメ来」指的是简历——不要把课堂讲义带去
常见错误
- Confusing the Japanese university meaning (lecture handout) with the American English meaning (résumé/CV) — in Japanese academic contexts, レジュメ always means a printed class summary
起源与历史
From French 'résumé' (summary), adopted into Japanese academic culture to mean a lecture summary handout. This meaning diverges from the American English usage (curriculum vitae) and aligns closer to the original French meaning.
文化背景
时代: Adopted into Japanese academic culture, widespread since the late 20th century
世代: University students and academics
社会背景: Universal in academic contexts
地区说明: Used at universities across Japan. The handout-based meaning is unique to Japanese academic culture and often surprises exchange students.
相关短语
闪卡、测验、音频发音和间隔重复