ニート

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 casual ニートniito
读法 ニート
罗马字 niito
汉字拆解 From English acronym 'NEET' (Not in Education, Employment, or Training) → Japanese phonetic adaptation ニート
发音 /niː.to/

含义

日语对英语缩写NEET(Not in Education, Employment, or Training)的引用。指既没有工作、也没有上学或接受职业培训的年轻人。

ニート从2000年代中期开始成为日本一个重要的社会话题,反映了人们对青年失业和社会脱节的担忧。虽然这个词源自英国,但在日本有了独特的文化含义,经常与ひきこもり(社会隐蔽青年)和フリーター(自由职业打工者)的讨论交织在一起。处于工作间隙的人可能会自嘲地使用这个词,但用它来标签他人则带有严重的社会偏见。它代表了日本一个更广泛的社会问题。

例句

  1. 大学卒業してからニートしてたけど、やっと就職決まった。 大学毕业后一直在家待着,终于找到工作了。
  2. ニート生活は最初楽しいけどだんだん不安になるよ。 啃老的生活一开始觉得挺爽的,但慢慢就会变得不安。
  3. 弟がニートで親がめっちゃ心配してる。 弟弟一直没工作,爸妈特别担心。

用法指南

语境: daily conversation, social discussion, self-deprecating humor

语气: matter-of-fact, sometimes stigmatizing, sometimes self-deprecating

正确说法

  • 正在找工作,暂时算是无业游民了。(我在找新工作,暂时处于无业状态。)
  • 我也有过一段啃老的时期,但现在已经在工作了。(我也经历过一段没工作的日子,但现在在上班了。)

错误说法

  • 当面直接叫别人'尼特族'是很失礼的(当面叫别人'NEET'是不礼貌且带有歧视性的)

常见错误

  • Using ニート casually without understanding the social stigma — it carries significant weight in Japanese society
  • Confusing ニート with フリーター — a フリーター works part-time, while a ニート does not work at all

起源与历史

From the English acronym NEET (Not in Education, Employment, or Training), originally coined in the UK. Adopted in Japan in the mid-2000s as youth unemployment became a major social concern. Became a widely recognized social category.

文化背景

时代: Mid-2000s media adoption, ongoing social issue

世代: All ages (understood universally)

社会背景: Universal awareness, often discussed as a social problem

地区说明: Used across Japan. ニート, along with ひきこもり and フリーター, forms part of the vocabulary around Japanese youth employment issues.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复