ニート
意味
Japanese adoption of the English acronym NEET (Not in Education, Employment, or Training). Refers to a young person who is not working, studying, or receiving job training.
ニート became a significant social topic in Japan from the mid-2000s onward, reflecting concerns about youth unemployment and social withdrawal. While the term originated in the UK, it took on distinct cultural meaning in Japan, often overlapping with discussions about ひきこもり (social recluses) and フリーター (part-time job hoppers). The term can be used self-deprecatingly by people between jobs, but also carries serious social stigma when used to label others. It represents a broader social issue in Japan.
例文
- 大学卒業してからニートしてたけど、やっと就職決まった。
- ニート生活は最初楽しいけどだんだん不安になるよ。
- 弟がニートで親がめっちゃ心配してる。
使い方ガイド
場面: daily conversation, social discussion, self-deprecating humor
トーン: matter-of-fact, sometimes stigmatizing, sometimes self-deprecating
正しい言い方
- 転職活動中でしばらくニートだわ。 (I'm between jobs so I'm a NEET for a while.)
- ニートだった時期もあったけど今は働いてるよ。 (I went through a NEET phase but I'm working now.)
避ける言い方
- 他人を直接「ニート」と呼ぶのは失礼 (Directly calling someone a 'NEET' to their face is rude and stigmatizing)
よくある間違い
- Using ニート casually without understanding the social stigma — it carries significant weight in Japanese society
- Confusing ニート with フリーター — a フリーター works part-time, while a ニート does not work at all
起源と歴史
From the English acronym NEET (Not in Education, Employment, or Training), originally coined in the UK. Adopted in Japan in the mid-2000s as youth unemployment became a major social concern. Became a widely recognized social category.
文化的背景
時代: Mid-2000s media adoption, ongoing social issue
世代: All ages (understood universally)
社会的背景: Universal awareness, often discussed as a social problem
地域メモ: Used across Japan. ニート, along with ひきこもり and フリーター, forms part of the vocabulary around Japanese youth employment issues.
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復