面子
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
neutral
めんつmentsu
读法
めんつ
罗马字
mentsu
汉字拆解
面 (face/surface) + 子 (child/suffix) → one's face presented to the world, social dignity
发音
/meɴ.tsɯ/
含义
面子——一个人在社会上的声誉、尊严和地位,必须在公共场合加以维护。
面子与世间体并行运作,但更侧重于个人尊严和他人对你的尊重。让人丢面子(面子を潰す)是日本文化中最严重的社交冒犯之一。企业决策、政治谈判和人际关系都受到维护各方面子的需求所影响。理解这一点对于在日本的商业和社交生活中游刃有余至关重要。
例句
- 人前で面子を潰されたら誰だって怒るよ。 在众人面前被驳了面子,谁都会生气的。
- 面子を立てるために裏で根回ししておいた。 为了给对方留面子,提前在幕后做了协调。
- 面子にこだわりすぎると大事なことを見失うよ。 太执着于面子,反而会忽略真正重要的事。
用法指南
语境: business, negotiations, social dynamics, conflict resolution
语气: serious, diplomatic
正确说法
- 注意别让对方丢了面子(Be careful not to make them lose face)
- 谢谢你给我留面子(Thanks for preserving my dignity)
错误说法
- 在会议上当众反驳上司让他丢面子的做法要避免(Avoid contradicting your boss in a meeting in a way that makes them lose face)
常见错误
- Publicly correcting someone in Japanese business settings — this causes them to lose 面子, even if you are objectively right
- Not understanding that protecting 面子 is not dishonesty — it is a core social courtesy in East Asian cultures
起源与历史
Borrowed from Chinese 面子 (miànzi, face). While the concept of 'face' exists across East Asia, in Japanese it interacts uniquely with 建前, 義理, and 遠慮 to create a complex web of social reputation management.
文化背景
时代: Chinese origin, deeply integrated into Japanese social dynamics
世代: All ages
社会背景: Universal, especially business
地区说明: Used across all of Japan. While the concept of face exists globally, 面子 interacts with other Japanese social concepts to create particularly nuanced dynamics.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复