メンヘラ

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 very-casual メンヘラmenhera
读法 メンヘラ
罗马字 menhera
汉字拆解 From English 'mental health' abbreviated to メンヘル (menheru), with the suffix -ラ (-ra) as an agent noun marker, forming 'mental health person'
发音 /meɴ.he.ɾa/

含义

用来形容被认为情绪不稳定、过度依赖或有心理健康问题的人的标签——常带有贬义。

メンヘラ起源于2000年代初期的2ch(现5ch)心理健康版块,由'mental health'→メンヘル(menheru)加上施动者后缀-ラ(-ra)组合而成,意为'心理健康相关的人'。最初是版块用户之间的自嘲用语,后来扩散到主流网络文化中,成为对被认为情绪不稳定、粘人或善于操控他人的人——尤其是女性——的贬义标签。虽然有些人以自嘲的方式使用这个词,但它仍然是一个具有冒犯性的用语,会矮化真正的精神疾病。

例句

  1. あの子ちょっとメンヘラっぽくない?LINEの返信催促すごいよ。 那个女生是不是有点像menhera?催LINE回复催得太厉害了。
  2. メンヘラ認定されたくないから、重い話は控えてる。 因为不想被贴上menhera的标签,所以我尽量不说太沉重的话。
  3. 自分のことメンヘラって言う人増えたけど、本当に苦しんでる人もいるからね。 虽然自称menhera的人越来越多了,但也有真正在痛苦中挣扎的人啊。

用法指南

语境: internet, friends, gossip

语气: derogatory, cautionary

正确说法

  • 那个人真的是menhera,最好不要跟他扯上关系。(那个人真的情绪很不稳定,最好不要有来往。)
  • 最近那个人发的帖子越来越有menhera的感觉了,不知道还好不好。(最近他的帖子看起来越来越像menhera了,不知道他还好吗。)

错误说法

  • 对真正患有精神疾病并在痛苦中挣扎的人说'menhera'是非常失礼的
  • 不要对初次见面的人或长辈使用这个词

常见错误

  • Using メンヘラ as a joke without considering that it stigmatises mental illness — many Japanese people find it hurtful
  • Confusing メンヘラ (a label for a person) with メンブレ (a temporary breakdown state) — メンヘラ is far more offensive

起源与历史

From English 'mental health' abbreviated to メンヘル (menheru) on 2ch forums, with the suffix -ラ (-ra) as an agent noun marker. Emerged in early 2000s internet culture.

文化背景

时代: Early 2000s internet slang (2ch origin)

世代: Teens to 30s, internet-savvy speakers

社会背景: Internet culture, casual peer groups

地区说明: Used across Japan, primarily online and in casual gossip. Increasingly debated as mental health awareness grows — some consider it hate speech while others use it self-deprecatingly.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复