国宝級
Japanese
Slang
Japanese
★★★ 3/5
casual
こくほうきゅうkokuhō kyū
读法
こくほうきゅう
罗马字
kokuhō kyū
汉字拆解
国 (country) + 宝 (treasure) + 級 (class/level) → national treasure class
发音
/ko.ku.hō.kjū/
含义
国宝级——某人珍贵或优秀到应该被列为文化遗产。
将国宝(日本最高级别的文化财产认定)和級(级别/等级)结合在一起。作为一种幽默而又真诚的夸张赞美,用于形容某人的才华、美貌或人品出色到值得被官方保护。在粉丝文化中常用于深受喜爱的偶像,日常对话中也用于任何才能出众的人。
例句
- あの歌声は国宝級だと思う。 那个歌声我觉得是国宝级的。
- 国宝級の美貌ってこのことか。 原来这就是所谓的国宝级美貌。
- 技術力が国宝級で尊敬する。 技术力是国宝级的,让人敬佩。
用法指南
语境: social media, fan culture, friends
语气: reverent, humorous
正确说法
- 这个人的演技,绝对是国宝级的吧。(This person's acting ability is national treasure level.)
- 看到国宝级的笑容,精神都来了。(Seeing that national treasure-level smile cheered me up.)
错误说法
- 在讨论真正国宝的语境中开玩笑使用是不合适的(Using it jokingly in contexts discussing actual National Treasures is inappropriate)
常见错误
- Using 国宝級 so frequently it becomes meaningless — it works best as a rare, emphatic compliment
起源与历史
Borrows from Japan's 国宝 (National Treasure) designation system for important cultural properties. The humorous application to people — calling someone a 'national treasure-level' talent — became a popular compliment pattern in the 2010s through fan culture and variety shows.
文化背景
时代: 2010s fan culture and variety shows
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. References the real 国宝 system, which most Japanese people understand as the highest cultural designation.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复