国宝級

Japanese Slang Japanese ★★★ 3/5 casual こくほうきゅうkokuhō kyū
读法 こくほうきゅう
罗马字 kokuhō kyū
汉字拆解 国 (country) + 宝 (treasure) + 級 (class/level) → national treasure class
发音 /ko.ku.hō.kjū/

含义

国宝级——某人珍贵或优秀到应该被列为文化遗产。

将国宝(日本最高级别的文化财产认定)和級(级别/等级)结合在一起。作为一种幽默而又真诚的夸张赞美,用于形容某人的才华、美貌或人品出色到值得被官方保护。在粉丝文化中常用于深受喜爱的偶像,日常对话中也用于任何才能出众的人。

例句

  1. あの歌声は国宝級だと思う。 那个歌声我觉得是国宝级的。
  2. 国宝級の美貌ってこのことか。 原来这就是所谓的国宝级美貌。
  3. 技術力が国宝級で尊敬する。 技术力是国宝级的,让人敬佩。

用法指南

语境: social media, fan culture, friends

语气: reverent, humorous

正确说法

  • 这个人的演技,绝对是国宝级的吧。(This person's acting ability is national treasure level.)
  • 看到国宝级的笑容,精神都来了。(Seeing that national treasure-level smile cheered me up.)

错误说法

  • 在讨论真正国宝的语境中开玩笑使用是不合适的(Using it jokingly in contexts discussing actual National Treasures is inappropriate)

常见错误

  • Using 国宝級 so frequently it becomes meaningless — it works best as a rare, emphatic compliment

起源与历史

Borrows from Japan's 国宝 (National Treasure) designation system for important cultural properties. The humorous application to people — calling someone a 'national treasure-level' talent — became a popular compliment pattern in the 2010s through fan culture and variety shows.

文化背景

时代: 2010s fan culture and variety shows

世代: All ages

社会背景: Universal

地区说明: Used across all of Japan. References the real 国宝 system, which most Japanese people understand as the highest cultural designation.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复