よく頑張った

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 neutral よくがんばったyoku ganbatta
读法 よくがんばった
罗马字 yoku ganbatta
汉字拆解 頑 (stubborn) + 張 (stretch) → to persevere; よく (well) + った (past tense) = you persevered well
发音 /jo.ku ga.n.bat.ta/

含义

真的很努力了、辛苦了——由衷地肯定某人的坚持和付出。

由よく(真的/很)和頑張った(頑張る的过去时,坚持不懈)组合而成。这句话不仅认可结果,更认可背后的努力和艰辛。比がんばって(鼓励未来的努力)更具感情色彩和回顾性。常在漫长的项目、考试周期或人生困难阶段结束时使用。也可以用来对自己说,作为自我肯定。

例句

  1. 長い受験期間、よく頑張ったね。 这么长的备考时间,真的很努力了。
  2. 初マラソン完走したの?よく頑張った! 第一次跑完全马了?真的太棒了!
  3. 辛い時期もあったけど、よく頑張ったよ。 虽然中间也有艰难的时候,但你真的撑过来了。

用法指南

语境: friends, family, school, workplace

语气: warm, acknowledging

正确说法

  • 今天的比赛你真的很努力,好帅。(你今天比赛真的拼尽全力了,很酷。)
  • 你真的很努力了,好好夸夸自己吧。(你做得很好——好好犒劳一下自己吧。)

错误说法

  • 对没有取得成果的人说'よく頑張ったね'要慎重(对失败的人说'你真的很努力了'要小心——根据语气不同,可能会显得居高临下)

常见错误

  • Using it in a way that sounds like consolation rather than praise — tone and context matter

起源与历史

A standard Japanese expression combining よく (well) with the past tense of 頑張る (to persevere, literally 'to be stubborn and stretch'). The phrase has been used for generations as one of the most meaningful compliments in Japanese, deeply connected to the cultural value of effort (努力).

文化背景

时代: Long-established expression

世代: All ages

社会背景: Universal

地区说明: Used across all of Japan. Deeply tied to the Japanese cultural value of 努力 (effort) being as important as results.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复