グッズ代
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
casual
グッズだいguzzu dai
读法
グッズだい
罗马字
guzzu dai
汉字拆解
グッズ (from English 'goods') + 代 (price, cost, charge) → merchandise costs
发音
/guz.zu.da.i/
含义
周边花费;购买与兴趣爱好相关的官方或同人周边商品所花的钱。
グッズ代特指在周边商品上的花费:亚克力立牌、钥匙扣、集换卡、T恤、挂毯,以及与动漫、偶像、游戏等各种圈子相关的无数收藏品。日本的周边文化极其发达,限定版和场限商品制造了强烈的紧迫感。粉丝之间经常交换或转卖重复的周边。周边花费是追星花费的重要组成部分,也是忠实粉丝的主要经济压力来源。
例句
- グッズ代がやばすぎて今月もうカツカツ。 周边花太多了,这个月又只能吃土了。
- ライブのグッズ代だけで2万円超えたんだけど、全種類欲しかったから仕方ない。 光是演唱会的周边就花了2万多日元,但每种都想要也没办法。
- グッズ代節約しようと思ったけど、推しの新商品出たら無理だった。 本来想控制周边花费,但推出了新商品就绷不住了。
用法指南
语境: fan culture, social media, friends, events
语气: resigned, passionate
正确说法
- 光买周边就花掉了三分之一的工资。
- 算上周边花费的话,去看演唱会真的很烧钱。
错误说法
- 千万不要对宅说'周边有什么用啊不需要吧'——那是他们粉丝体验的核心部分
常见错误
- Confusing グッズ代 with just any shopping expense — it specifically refers to fandom merchandise, not general goods
起源与历史
From English 'goods' (グッズ) + 代 (cost/price). The term became common as Japanese merchandise culture expanded rapidly in the 2000s-2010s with anime, idol, and gaming fandoms.
文化背景
时代: 2000s onward, growing with merchandise culture
世代: Teens to 30s primarily, fans of all ages
社会背景: Universal among fan communities
地区说明: Used across all of Japan. Japan's character goods market is worth over ¥2.5 trillion annually. Limited-edition and event-exclusive items drive urgency.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复