ボケ

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 casual ボケboke
读法 ボケ
罗马字 boke
汉字拆解 From ボケる (to go blank/blurry) → the comedy role that says absurd or out-of-focus things
发音 /bo.ke/

含义

搞笑担当——相声搭档中负责说荒唐话、抖包袱的那个角色。

在日本喜剧(尤其是お笑い)中,「ボケ」是故意说出或做出荒唐、愚蠢或出人意料之事的角色。搭档(ツッコミ,吐槽役)则对这种荒唐进行纠正或回应。这种「ボケ/ツッコミ」的搭配是漫才喜剧的基础,并且已经渗透到日常日本社交互动中——朋友之间在对话中会自然地扮演这些角色。

例句

  1. お笑いはボケとツッコミのバランスが大事だよね。 搞笑节目里装傻和吐槽的配合很重要。
  2. ちょっとボケてみたのに誰も笑ってくれなかった。 试着装了个傻结果没人笑。
  3. あの芸人のボケのセンス天才すぎない? 那个搞笑艺人装傻的才华简直是天才吧?

用法指南

语境: comedy, friends, entertainment, everyday banter

语气: playful, comedic

正确说法

  • 你那个梗太搞笑了,笑得肚子疼。(Your joke was so funny my stomach hurts.)
  • 谁来当装傻的?(Who's going to play the funny one?)

错误说法

  • 在关西「ボケ」也可以是骂人的话,类似于'笨蛋',要注意和对方的关系

常见错误

  • Not knowing that ボケ has two very different uses: the comedy role (neutral/positive) and an insult meaning 'idiot' (especially in Kansai dialect)

起源与历史

From ボケる (bokeru, to blur/fade/go senile). The comedy meaning emerged from the idea of someone whose thinking has 'gone blurry' — saying things that are off or nonsensical. Central to manzai comedy, which has roots going back centuries in Japanese performing arts.

文化背景

时代: Manzai comedy tradition, centuries old and still central to Japanese entertainment

世代: All ages

社会背景: Universal

地区说明: Used nationwide. The ボケ/ツッコミ dynamic is especially prominent in Kansai comedy culture (Osaka, Kyoto).

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复