ベタベタ
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
casual
ベタベタbeta beta
读法
ベタベタ
罗马字
beta beta
发音
/be.ta.be.ta/
含义
形容黏糊糊的东西——从出汗的皮肤、洒出的饮料到过度亲昵的情侣都能用。
ベタベタ既可以形容物理上的黏腻感,也可以形容人际关系中的黏人。在物理层面,描述黏糊糊的手、出汗的皮肤或粘乎乎的东西。在社交层面,形容在公共场合过度亲昵的情侣,或者感情上太过黏人的人。两种用法都带有负面含义——没人喜欢ベタベタ的感觉。
例句
- 夏は汗でベタベタして気持ち悪い。 夏天出汗黏糊糊的,好难受。
- あのカップルいつもベタベタしてて見てられない。 那对情侣总是黏黏糊糊的,看不下去。
- ジュースこぼしてテーブルがベタベタだよ。 果汁洒了,桌子黏糊糊的。
用法指南
语境: physical sensation, relationships, cleanliness, social commentary
语气: negative, uncomfortable, critical
正确说法
- 手黏糊糊的,我去洗一下
- 别在人前这么黏黏糊糊的
错误说法
- 「ベタベタ」不能用在正面意义上——它总是暗示不舒服或令人烦躁的感觉
常见错误
- Using ベタベタ as a compliment about closeness — it's always critical or uncomfortable
- Confusing ベタベタ with ネバネバ — ネバネバ is stringy/gooey stickiness (like natto), while ベタベタ is surface adhesion
起源与历史
Traditional Japanese mimetic word (擬態語) evoking the sensation of something adhering to a surface. The metaphorical extension to describe clingy relationships became common in modern casual speech.
文化背景
时代: Traditional onomatopoeia
世代: All ages
社会背景: Universal
地区说明: Used across all of Japan. The relationship meaning is very common in conversations about PDA.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复