ベタベタ

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 casual ベタベタbeta beta
读法 ベタベタ
罗马字 beta beta
发音 /be.ta.be.ta/

含义

形容黏糊糊的东西——从出汗的皮肤、洒出的饮料到过度亲昵的情侣都能用。

ベタベタ既可以形容物理上的黏腻感,也可以形容人际关系中的黏人。在物理层面,描述黏糊糊的手、出汗的皮肤或粘乎乎的东西。在社交层面,形容在公共场合过度亲昵的情侣,或者感情上太过黏人的人。两种用法都带有负面含义——没人喜欢ベタベタ的感觉。

例句

  1. 夏は汗でベタベタして気持ち悪い。 夏天出汗黏糊糊的,好难受。
  2. あのカップルいつもベタベタしてて見てられない。 那对情侣总是黏黏糊糊的,看不下去。
  3. ジュースこぼしてテーブルがベタベタだよ。 果汁洒了,桌子黏糊糊的。

用法指南

语境: physical sensation, relationships, cleanliness, social commentary

语气: negative, uncomfortable, critical

正确说法

  • 手黏糊糊的,我去洗一下
  • 别在人前这么黏黏糊糊的

错误说法

  • 「ベタベタ」不能用在正面意义上——它总是暗示不舒服或令人烦躁的感觉

常见错误

  • Using ベタベタ as a compliment about closeness — it's always critical or uncomfortable
  • Confusing ベタベタ with ネバネバ — ネバネバ is stringy/gooey stickiness (like natto), while ベタベタ is surface adhesion

起源与历史

Traditional Japanese mimetic word (擬態語) evoking the sensation of something adhering to a surface. The metaphorical extension to describe clingy relationships became common in modern casual speech.

文化背景

时代: Traditional onomatopoeia

世代: All ages

社会背景: Universal

地区说明: Used across all of Japan. The relationship meaning is very common in conversations about PDA.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复