映える

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual ばえるbaeru
读法 ばえる
罗马字 baeru
汉字拆解 映 (reflect/project) + える (verb suffix) → to look great (especially in photos)
发音 /ba.e.ɾɯ/

含义

上镜、出片、适合发朋友圈——用来形容视觉效果很好、尤其是拍照很好看。

映える原本是一个标准动词,意为'映照'或'显眼',后来作为社交媒体俚语重获新生,变成了'拍照好看'的意思。它在2018年获得了年度流行语大奖(インスタ映え,Instagram上镜)。这个词捕捉了社交媒体时代对视觉效果的痴迷——食物、地点、穿搭和瞬间都要经受'出不出片'的考验。它已经成为选择餐厅、旅行目的地和购物的重要参考因素。

例句

  1. このカフェのラテアート映えるから撮って! 这家咖啡店的拉花好出片,快拍!
  2. 桜の下で撮ったら絶対映えるよね。 在樱花树下拍照肯定超好看。
  3. 映えるスポット探してるんだけどどこかおすすめある? 在找出片的打卡地,有什么推荐的吗?

用法指南

语境: social media, food, travel, photography, fashion

语气: excited, aesthetic-focused

正确说法

  • 这个芭菲好出片,吃之前先拍照(太适合发社交媒体了)
  • 找到一个出片的打卡点了!

错误说法

  • 不要推荐那种只好看但不好吃的餐厅(光好看没味道是常见的吐槽点)

常见错误

  • Pronouncing it as はえる (haeru) — the slang reading is ばえる (baeru)
  • Not knowing that 映え (bae) is used as a noun/prefix: 映えスポット (photogenic spot), 映えカフェ (Instagrammable cafe)

起源与历史

From the verb 映える (to shine/be reflected). Reborn as social media slang through インスタ映え (Insta-worthy), which won the 2018 Japanese Buzzword of the Year award (新語・流行語大賞).

文化背景

时代: 2017-2018 explosion with Instagram culture, 2018 Buzzword of the Year

世代: Teens to 40s, social media users

社会背景: Social media culture, consumer culture

地区说明: Used across all of Japan. Transformed restaurant, cafe, and tourism industries — businesses now design for 映え. The compound インスタ映え is the most common form. Some backlash exists (映え疲れ = Instagram fatigue).

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复