相方
Japanese
Slang
Japanese
★★★★ 4/5
casual
あいかたaikata
读法
あいかた
罗马字
aikata
汉字拆解
相 (mutual/partner) + 方 (person/direction) → the person who is your counterpart
发音
/a.i.ka.ta/
含义
搭档、另一半——可以指恋人、最好的朋友,也可以指漫才搭档。
原本是漫才喜剧中指表演搭档的术语,相方后来扩展为指任何你视为另一半的人。年轻人会亲切地用它来称呼自己的恋人或最好的朋友。它带有团队感、互补感和深厚羁绊的意味——比'彼氏/彼女'(男/女朋友)更轻松,但比'友达'(朋友)更亲密温暖。
例句
- 相方と旅行行ってきた。最高だった。 和搭档去旅行了,太棒了。
- うちの相方が作るカレー、まじで美味い。 我家那位做的咖喱真的超好吃。
- 相方がインフルになって看病してたら自分もうつった。 搭档得了流感,我去照顾结果自己也被传染了。
用法指南
语境: friends, social media, casual conversation
语气: affectionate, warm
正确说法
- 我想给搭档策划一个生日惊喜。(我想给我的另一半准备生日惊喜。)
- 没有搭档我活不下去。(没有我的另一半我无法生活。)
错误说法
- 在商务场合把恋人介绍为'相方'会显得不成熟(在商务场合将恋人称为'相方'会给人不成熟的印象)
常见错误
- Not realizing 相方 can be platonic — it doesn't always mean a romantic partner, sometimes it's used for a best friend
起源与历史
Originally used in manzai (漫才) comedy to refer to one's performing partner. Expanded to general slang for a close partner (romantic or platonic) in the 2000s, especially popular on social media.
文化背景
时代: 2000s expansion from comedy to general usage
世代: 20s-30s primarily
社会背景: Mainstream casual
地区说明: Used across Japan. The comedy origin is well-known, but the general 'partner/other half' usage is now more common.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复