願う・願います

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★★ 3/5 formal ねがう・ねがいますnegau / negaimasu
读法 ねがう・ねがいます
罗马字 negau / negaimasu
结构 お + Verb stem + 願います / Noun + を願う / ~ていただけますようお願い申し上げます
汉字拆解 願 (ねが): wish, request, petition

含义

一个动词,意为'祈愿''恳请',用于提出礼貌请求或表达真挚的愿望。在其敬语形式中,在商务和公务场合作为正式的请求表达。

願う(negau)既可表达愿望也可表达请求,具体语感取决于所使用的句式。お願いします是日语中最常见的礼貌请求表达之一。更正式的变体包括願います、~をお願いいたします、~ていただけますようお願い申し上げます和~願いたい。在公文和公告中,~を願います或~されますよう願います起到指示的作用。该动词还可表达个人的祈愿和祈祷:成功を願う(祈愿成功)。与更随意、更直接的頼む(拜托)相比,願う更具正式感和诚恳感,有时带有恳求的意味。~ないことを願う句式用于表达希望消极事态不要发生。

例句

  1. 子供たちの幸せな未来を願う気持ちは万国共通だ。 希望孩子们拥有幸福的未来,这是全世界共同的心愿。
  2. 二度とこのような事故が起きないことを願うばかりだ。 只能祈愿这样的事故不要再次发生。
  3. 皆様のご健康とご多幸を願い、年始のご挨拶とさせていただきます。 祝愿各位身体健康、万事如意,谨以此作为新年问候。

用法指南

语境: written, spoken, business

语气: earnest

正确说法

  • 恳请今后一如既往地给予支持。
  • 衷心祈愿患者早日康复。
  • 百忙之中实在抱歉,能否请您出席?

错误说法

  • 窓を開けることを願います。(将願います用于日常琐碎的请求——願う仅用于正式或郑重的场合;日常请求应使用~てください) → 窓を開けてください。
  • 試験に受かることを願いいたします。(动词变位错误——願いいたします是错误的形式;表达愿望应使用願っております,表达请求应使用お願いいたします) → 試験に受かることを願っております。

起源与历史

願う derives from the classical verb ねがふ, meaning 'to earnestly desire' or 'to pray for.' Its use in formal requests developed through honorific language conventions, where 願う became a polite alternative to 頼む for making requests to superiors.

文化背景

世代: All ages

社会背景: Universal

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复