願う・願います

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★★ 3/5 formal ねがう・ねがいますnegau / negaimasu
Lectura ねがう・ねがいます
Romaji negau / negaimasu
Formación お + Verb stem + 願います / Noun + を願う / ~ていただけますようお願い申し上げます
Desglose de kanji 願 (ねが): wish, request, petition

Significado

Un verbo que significa «desear» o «solicitar», usado para hacer peticiones corteses o expresar deseos sinceros. En sus formas corteses, funciona como una expresión formal de solicitud en contextos empresariales y oficiales.

願う (negau) expresa tanto deseos como solicitudes, y el matiz específico depende de la construcción. お願いします es una de las formas de petición cortés más comunes en japonés. Las variantes más formales incluyen 願います, ~をお願いいたします, ~ていただけますようお願い申し上げます y ~願いたい. En documentos oficiales y comunicados, ~を願います o ~されますよう願います funciona como una directriz. El verbo también expresa deseos personales y plegarias: 成功を願う (desear el éxito). A diferencia de 頼む (pedir/solicitar), que es más coloquial y directo, 願う conlleva formalidad, seriedad y, a veces, un sentido de súplica. El patrón ~ないことを願う expresa la esperanza de que algo negativo no ocurra.

Ejemplos

  1. 子供たちの幸せな未来を願う気持ちは万国共通だ。 El deseo de un futuro feliz para los niños es universal en todo el mundo.
  2. 二度とこのような事故が起きないことを願うばかりだ。 Solo cabe desear que un accidente así no vuelva a suceder jamás.
  3. 皆様のご健康とご多幸を願い、年始のご挨拶とさせていただきます。 Deseándoles a todos salud y bienestar, les hago llegar mi saludo de Año Nuevo.

Guía de uso

Contexto: written, spoken, business

Tono: earnest

Correcto

  • Le rogamos encarecidamente que nos siga dispensando su apoyo en el futuro.
  • Deseo de todo corazón la pronta recuperación del paciente.
  • Lamento molestarle en medio de sus ocupaciones, pero ¿sería posible contar con su asistencia?

Incorrecto

  • 窓を開けることを願います。(Uso de 願います para una petición trivial cotidiana: 願う se reserva para contextos formales o solemnes; se debe usar ~てください) → 窓を開けてください。
  • 試験に受かることを願いいたします。(Conjugación incorrecta: 願いいたします es una forma mal construida; se debe usar 願っております para deseos u お願いいたします para solicitudes) → 試験に受かることを願っております。

Origen e historia

願う derives from the classical verb ねがふ, meaning 'to earnestly desire' or 'to pray for.' Its use in formal requests developed through honorific language conventions, where 願う became a polite alternative to 頼む for making requests to superiors.

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada