だの
Significado
Una conjunción que se usa para enumerar sustantivos o citas de forma no exhaustiva, similar a «cosas como» o «y... y...». A menudo conlleva un tono despectivo, crítico o de exasperación hacia los elementos enumerados.
だの enumera múltiples elementos, acciones o citas de un modo que sugiere que hay más ejemplos que el hablante no se molesta en detallar. A diferencia de や o とか, que son partículas enumerativas neutras, だの transmite frecuentemente una emoción negativa: molestia, queja o desdén. Los elementos enumerados suelen ser cosas que el hablante considera problemáticas, excesivas o irrazonables. Aparece normalmente en el patrón AだのBだの, con al menos dos elementos. Cuando se usa con discurso citado, reproduce quejas o exigencias que el hablante encuentra tediosas: ああだのこうだの (esto y lo otro). Es una expresión oral e informal, y resultaría fuera de lugar en un texto formal cuidado.
Ejemplos
- 彼女は値段が高いだのデザインが古いだの、文句ばかり言っている。 Ella no para de quejarse de que el precio es alto, de que el diseño es antiguo, y cosas por el estilo.
- 毎日残業だの休日出勤だので、体を壊しそうだ。 Entre horas extras a diario y trabajar en días festivos, estoy a punto de destrozarme la salud.
- 子供が漫画だのゲームだのにばかり時間を費やしている。 El niño no hace más que perder el tiempo con cómics, videojuegos y cosas así.
Guía de uso
Contexto: spoken, everyday
Tono: dismissive
Correcto
- Que si estoy ocupado, que si no tengo tiempo... Al final simplemente no tiene ganas.
- Con los preparativos de la mudanza, entre embalar y hacer trámites, estoy agobiado.
- En plena reunión, empezó a pedir una cosa tras otra: que si necesitaba esto, que si faltaba aquello.
Incorrecto
- 花だの木だのが美しい。(Uso de だの para apreciar algo positivamente: だの suele conllevar un matiz negativo o despectivo) → 花や木が美しい。
- 寿司だの食べた。(Uso de だの con un solo elemento: requiere al menos dos elementos en la enumeración) → 寿司やら天ぷらやら食べた。
Origen e historia
だの combines the copula だ with the listing particle の. It emerged in the Edo period as a colloquial listing device and has retained its informal, slightly disparaging character in modern Japanese.
Contexto cultural
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada