だって (even)

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★★★ 4/5 casual だってdatte
Lectura だって
Romaji datte
Formación Noun + だって / Pronoun + だって

Significado

Una partícula que significa «incluso» o «también», que se añade a sustantivos o pronombres para enfatizar que algo se aplica igualmente a la persona o cosa indicada, a menudo de manera inesperada. Es coloquial y enfática.

だって como partícula de «incluso/también» resalta que el sustantivo o pronombre al que sigue está incluido en una categoría, a menudo en contra de lo esperado. 子供だって分かる (incluso un niño lo entiende) enfatiza que la comprensión se extiende incluso a los niños. 私だって (incluso yo / yo también) se usa frecuentemente cuando el hablante afirma que comparte una experiencia o capacidad que podría haber sido pasada por alto. Este uso es claramente coloquial y conlleva un matiz enfático, a veces asertivo. Se diferencia de も (también) al añadir una capa de énfasis o sorpresa. En algunos contextos se superpone con でも (incluso), pero だって tiende a sonar más personal y con mayor carga emocional. Es natural en el japonés hablado informal, pero inadecuada en contextos formales.

Ejemplos

  1. こんな簡単な問題、子供だって解ける。 Un problema tan fácil como este, incluso un niño puede resolverlo.
  2. 私だって休みの日くらいゆっくりしたい。 Yo también quiero relajarme al menos en mis días libres.
  3. 彼だって完璧じゃないんだから、少しは大目に見てあげて。 Él tampoco es perfecto, así que sé un poco más tolerante.

Guía de uso

Contexto: spoken, everyday

Tono: emphatic

Correcto

  • Todo el mundo es principiante al principio, así que no hay necesidad de temer al fracaso.
  • Incluso los profesionales cometen errores.
  • Entiendo que estás ocupado, pero yo también necesito ayuda a veces.

Incorrecto

  • 先生だって間違えることがございます。(Mezcla del coloquial だって con el formal ございます: discordancia de registro) → 先生でも間違えることがございます。
  • だって彼は来た。(Confusión entre だって con significado de «incluso» y だって con significado de «porque»: el orden de las palabras importa; se coloca だって después del sustantivo para expresar «incluso») → 彼だって来たんだよ。

Origen e historia

This だって derives from であっても (even if it is), which contracted in colloquial speech. The て connects to the concessive meaning, giving the sense of 'even being X' or 'X included.'

Contexto cultural

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada