牛马

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual niú mǎ
拼音 niú mǎ
汉字拆解 牛 (ox) + 马 (horse) -> beasts of burden, metaphorically overworked people.

含义

A self-deprecating label for overworked people treated like laboring animals.

It is common among workers joking about exploitation, endless tasks, and low autonomy. Use carefully for oneself or close peers; it can insult others.

例句

  1. 周一的牛马已经开始搬砖。
  2. 牛马也想准点下班。
  3. 别骂同事牛马,大家都不容易。

用法指南

语境: workplace, group chats, social media

语气: self-mocking, bitter

正确说法

  • 自嘲加班时说今天又当牛马。(Use it for self-deprecating work fatigue.)

错误说法

  • 直接叫别人牛马。(It can be demeaning.)

常见错误

  • Using it as a neutral job title; it carries bitterness about labor.

起源与历史

From old imagery of oxen and horses as hard labor animals, revived in workplace memes.

文化背景

时代: 2010s-2020s

世代: Gen Z, Millennials, and mainstream internet users

社会背景: Urban students, workers, and online communities

地区说明: A sharp young-worker meme about burnout and workplace hierarchy.

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复