牛马
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
niú mǎ
拼音
niú mǎ
汉字拆解
牛 (ox) + 马 (horse) -> beasts of burden, metaphorically overworked people.
含义
A self-deprecating label for overworked people treated like laboring animals.
It is common among workers joking about exploitation, endless tasks, and low autonomy. Use carefully for oneself or close peers; it can insult others.
例句
- 周一的牛马已经开始搬砖。
- 牛马也想准点下班。
- 别骂同事牛马,大家都不容易。
用法指南
语境: workplace, group chats, social media
语气: self-mocking, bitter
正确说法
- 自嘲加班时说今天又当牛马。(Use it for self-deprecating work fatigue.)
错误说法
- 直接叫别人牛马。(It can be demeaning.)
常见错误
- Using it as a neutral job title; it carries bitterness about labor.
起源与历史
From old imagery of oxen and horses as hard labor animals, revived in workplace memes.
文化背景
时代: 2010s-2020s
世代: Gen Z, Millennials, and mainstream internet users
社会背景: Urban students, workers, and online communities
地区说明: A sharp young-worker meme about burnout and workplace hierarchy.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复