本歌取り

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 formal ほんかどりhonkadori
읽는 법 ほんかどり
로마자 honkadori
한자 분석 本 (hon/moto) — original, source, base; 歌 (ka/uta) — song, poem, waka; 取 (to/tori) — take, borrow, adopt
발음 /hon.ka.do.ɾi/

본가도리; 유명한 선행 시가(본가)를 의도적으로 반향하거나 변형하여 새로운 시를 짓는 일본 고전 시가의 기법.

특히 헤이안 시대와 가마쿠라 시대의 고전 일본 시가(와카)의 핵심적인 정교한 수사 기법이다. 시인은 잘 알려진 선행 시가(본가)에서 구절, 이미지, 또는 구조적 요소를 빌려와 대조, 확장, 또는 역설적 전환을 통해 새로운 의미를 창출하는 방식으로 변형한다. 후지와라노 데이카가 이 기법의 최고 실천자이자 이론가였다. 본가도리가 성공하려면 시인과 독자 모두 원시를 속속들이 알고 있어야 한다.

예문

  1. 本歌取りは古典の深い知識がなければ、その妙趣を味わうことができない。 본가도리는 고전에 대한 깊은 지식이 없으면, 그 묘미를 감상할 수 없다.
  2. 藤原定家は本歌取りの技法を駆使して、後世に残る名歌を数多く詠んだ。 후지와라노 데이카는 본가도리 기법을 구사하여, 후세에 남을 명가를 많이 읊었다.
  3. この和歌には万葉集の一首を下敷きにした本歌取りが巧みに施されている。 이 와카에는 만요슈의 한 수를 바탕으로 한 본가도리가 교묘하게 시도되어 있다.

사용 가이드

맥락: classical poetry, waka, literary criticism, Japanese literature

어조: scholarly

기원과 역사

Compound of 本歌 (honka, the source/original poem) and 取り (tori, taking/borrowing). The term captures the act of 'taking from the original poem' as a creative foundation. The practice formalised as a technique during the late Heian period.

문화적 배경

시대: Heian–Kamakura

세대: Academics

사회적 배경: Courtly

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습