ずぼら飯
Japanese
Slang
Japanese
★★★ 3/5
casual
ずぼらめしzubora meshi
읽는 법
ずぼらめし
로마자
zubora meshi
한자 분석
ずぼら (lazy/sloppy) + 飯 (meal/rice) → lazy person's meal
발음
/zu.bo.ɾa me.ɕi/
뜻
귀찮을 때 최소한의 노력과 간단한 재료로 만드는 대충 요리 — 제대로 요리하기 귀찮을 때의 위안 음식.
ずぼら(게으른/대충하는)와 飯(밥)을 결합한 이 표현은 최소한의 노력으로 요리하는 기술을 포용한다. ずぼら飯 레시피는 집에 있는 식재료를 사용하고, 조리 단계가 적으며, 비주얼보다 속도를 우선시한다. 요리를 싫어하는 사람을 위한 요리책과 SNS 계정에 의해 대중화되어, 게으름을 공감 가고 사랑스러운 요리 철학으로 바꿔 놓았다.
예문
- 疲れた日はずぼら飯に限るよ。 피곤한 날에는 대충밥이 최고야.
- ずぼら飯のレシピ本が売れすぎて品切れだって。 대충밥 레시피 책이 너무 팔려서 품절이래.
- 卵かけご飯は究極のずぼら飯だと思う。 계란밥은 궁극의 대충밥이라고 생각해.
사용 가이드
맥락: cooking, social media, daily life
어조: self-deprecating, relatable
올바른 표현
- 오늘의 대충밥은 컵라면에 밥 넣은 거야. (오늘의 대충밥은 컵라면 국물에 밥 말아 먹기.)
- 대충밥 레퍼토리를 늘리고 싶어. (대충 요리 레퍼토리를 넓히고 싶어.)
피해야 할 표현
- 남이 만든 요리를 '대충밥이네'라고 말하지 않는다 (다른 사람이 만든 음식을 ずぼら飯이라고 부르면 안 된다 — 자기 음식에 대해 쓰는 자학적 표현이다)
흔한 실수
- Using ずぼら飯 as an insult — it's almost always used affectionately or as endearing self-deprecation about one's own cooking
기원과 역사
Compound of ずぼら (lazy/slovenly) + 飯 (meal). Gained popularity in the 2010s through viral recipes and bestselling cookbooks targeting people who want quick, effortless meals.
문화적 배경
시대: 2010s, viral recipe culture
세대: Millennials and Gen Z
사회적 배경: Universal (busy people, students, single households)
지역적 설명: Used across all of Japan. Reflects the practical cooking culture alongside Japan's high-effort bento traditions.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습