テキトー

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 casual テキトーtekitō
읽는 법 テキトー
로마자 tekitō
한자 분석 From 適当: 適 (fit/suitable) + 当 (hit/right) → ironic slang reversal to mean 'careless/sloppy'
발음 /te.ki.toː/

대충, 엉성하게, 신경 쓰지 않고 하는 것 — '적당하다'라는 정식 의미가 아이러니하게 반전된 캐주얼한 표현.

정식 단어 適当(테키토)은 '적절한', '알맞은'이라는 뜻이지만, 일상 회화에서 テキトー는 아이러니하게도 정반대인 '대충', '건성건성', '성의 없는'이라는 뜻으로 뒤집혔다. 누군가 テキトーに 뭔가를 하면, 별 생각이나 노력 없이 대충 때우는 것이다. 가타카나 표기가 이 캐주얼하고 속어적인 의미를 나타낸다. 흥미롭게도 テキトー는 때때로 '편하게 하는' 긍정적 뉘앙스를 가질 수도 있다 — 사소한 것에 스트레스 받지 않는다는 느낌이다.

예문

  1. テキトーにやったレポートがなぜか高評価だった。 대충 한 레포트가 왜인지 높은 평가를 받았다.
  2. あいつの仕事テキトーすぎてフォローが大変なんだよ。 그 사람 일을 너무 대충 해서 뒤처리가 힘들어.
  3. テキトーに選んだ店がめちゃくちゃ当たりだった。 대충 고른 가게가 완전 대박이었다.

사용 가이드

맥락: friends, workplace gossip, self-deprecation, casual conversation

어조: dismissive, laid-back, sometimes critical

올바른 표현

  • 대충 해도 돼, 그렇게 진지하게 안 해도 되니까. (그냥 적당히 해, 너무 심각하게 할 필요 없어.)
  • 대충 대답하지 마, 제대로 생각해. (건성으로 대답하지 말고 진지하게 생각해.)

피해야 할 표현

  • 비즈니스에서 '대충 해 놓겠습니다'라고 하면 신뢰를 잃는다 (업무 상황에서 '엉성하게 하겠습니다'라고 말하면 신뢰가 무너진다)

흔한 실수

  • Not understanding the dual meaning: 適当 in formal contexts means 'appropriate,' but テキトー in casual speech means 'careless' — same word, opposite meanings depending on register

기원과 역사

From 適当 (tekitō, appropriate/suitable). The ironic reversal of meaning — from 'just right' to 'careless' — happened through casual speech, where saying something is 適当 with a dismissive tone came to imply 'whatever, good enough.' The katakana spelling テキトー emerged to distinguish the slangy meaning.

문화적 배경

시대: Showa era onwards, casual meaning diverged from the formal original

세대: All ages

사회적 배경: Universal

지역적 설명: Used across all of Japan. The meaning flip from 'appropriate' to 'sloppy' often confuses Japanese learners.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습