世間体

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral せけんていsekentei
읽는 법 せけんてい
로마자 sekentei
한자 분석 世間 (society/community) + 体 (appearance/form) → one's outward appearance to the community
발음 /se.keɴ.te.i/

체면 유지; 주변 사람들이 자신과 가족을 어떻게 보는지에 대한 의식.

세켄테이(世間体)는 자신이 속한 공동체에서 체면 있는 공적 이미지를 유지해야 한다는 강력한 사회적 압력을 뜻한다. 직업 선택, 결혼, 교육 등 중요한 인생 결정에 영향을 미치며, 스트레스의 원인으로 자주 언급된다. 젊은 세대가 세켄테이에 반발하고 있지만, 특히 윗세대와 지방 사회에서는 여전히 강력한 원동력으로 남아 있다.

예문

  1. 世間体を気にしすぎて自分の好きなことができない。 남의 눈을 너무 의식해서 좋아하는 것도 못 해.
  2. 親は世間体ばっかり気にして、私の気持ちは無視。 부모님은 체면만 신경 쓰고, 내 마음은 무시해.
  3. 世間体なんかどうでもいいから自分らしく生きたい。 남의 시선 같은 거 상관없으니까 나답게 살고 싶어.

사용 가이드

맥락: family pressure, life decisions, social commentary, generational conflict

어조: critical, frustrated, resigned

올바른 표현

  • 체면을 의식하는 마음은 이해하지만, 자기 행복도 중요해 (I understand worrying about appearances, but your own happiness matters too)
  • 체면 때문에 계속 참는 건 한계가 있어 (There's a limit to enduring things just for appearances)

피해야 할 표현

  • 남의 체면 걱정을 '쓸데없다'고 무시하는 건 그들이 겪는 실제 사회적 압력에 대한 공감이 부족한 것이다 (Dismissing someone's concern about appearances as 'stupid' lacks empathy for the real social pressure they face)

흔한 실수

  • Underestimating the real social consequences of ignoring 世間体 — community ostracism is a genuine risk, especially in smaller towns
  • Thinking 世間体 is only about vanity — it often involves protecting family members from gossip and social exclusion

기원과 역사

From 世間 (society/the world/community) + 体 (body/form/appearance) — the form one presents to society. Reflects the Japanese concept that individual actions reflect on the entire family and community.

문화적 배경

시대: Deep-rooted cultural concept, increasingly questioned in modern era

세대: All ages (strongest in older generations and rural areas)

사회적 배경: Universal, especially families

지역적 설명: Used across all of Japan. Particularly powerful in rural communities and traditional families where social reputation directly affects daily life.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습