パクる

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual パクるpakuru
읽는 법 パクる
로마자 pakuru
발음 /pa.kɯ.ɾɯ/

베끼다, 표절하다, 남의 아이디어나 디자인, 작품을 훔치다 — 캐주얼한 표현으로 지적 재산 도용.

パクる는 사소한 모방부터 노골적인 표절까지 넓은 범위를 아우른다. 누군가가 헤어스타일을 따라 하거나, 개그를 훔치거나, 디자인을 모방하거나, 콘텐츠를 표절할 때 사용된다. 물건을 물리적으로 훔친다는 의미도 있지만 이 용법은 덜 흔하다. 명사형 パクリ(파쿠리)는 베낀 결과물 자체를 가리킨다. 항상 부정적이며 — 중립적이거나 긍정적인 용법은 없다.

예문

  1. あのデザイン完全にパクってるよね、訴えられないのかな。 그 디자인 완전 베낀 거 아냐, 고소 안 당하려나.
  2. 友達のアイデアパクったらバレてめっちゃ気まずかった。 친구 아이디어를 베꼈다가 들켜서 엄청 민망했다.
  3. パクりって言われたくないから自分で一から考えた。 베꼈다는 소리 듣기 싫어서 직접 처음부터 생각했어.

사용 가이드

맥락: friends, social media, creative industries, internet culture

어조: accusatory, critical

올바른 표현

  • 그거 완전 베낀 거잖아. (그거 완전 표절이야.)
  • 그 노래, 유명한 팝송 베끼지 않았어? (그 노래, 유명한 서양 곡 표절 아냐?)

피해야 할 표현

  • 「参考にしました」と言うべきところで「パクりました」は問題 (직장에서 '참고했습니다'라고 해야 할 곳에서 '베꼈습니다'라고 하면 문제가 된다)

흔한 실수

  • Using パクる for legitimate inspiration or homage — パクる always implies dishonest copying, not respectful reference

기원과 역사

Possibly from パクッと (the onomatopoeia for gobbling something up in one bite) — metaphorically 'swallowing' someone else's idea whole. Another theory links it to 捕まる (tsukamaru, to be caught) via police slang. Common since at least the 1960s-70s.

문화적 배경

시대: 1960s-70s slang, still current and widely used

세대: All ages

사회적 배경: Universal

지역적 설명: Used across all of Japan. Frequently comes up in discussions about music, design, and content creation.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습