推しメニュー
Japanese
Slang
Japanese
★★★ 3/5
casual
おしメニューoshi menyū
읽는 법
おしメニュー
로마자
oshi menyū
한자 분석
推し (favorite/recommended, from 推す 'to push/support') + メニュー (menu, from French/English) → one's favorite menu item
발음
/o.ɕi me.ɲuː/
뜻
레스토랑에서 자신이 항상 시키는 단골 메뉴 — 다른 사람에게도 추천하는 최애 메뉴.
팬 문화에서 나온 推し(최애/추천)를 음식에 적용한 推しメニュー는 항상 주문하고 남에게도 적극 추천하는 메뉴 아이템을 가리킨다. 전통적인 おすすめ(추천)와 달리, 推しメニュー는 더 개인적이고 열정적인 뉘앙스를 담고 있다 — 단순히 맛있는 게 아니라 '내 메뉴'인 것이다. 推し 문화가 아이돌 팬덤을 넘어 일상으로 확장된 모습을 반영한다.
예문
- この店来たら推しメニューのチキン南蛮は絶対頼んで。 이 가게 오면 최애 메뉴인 치킨난반은 꼭 시켜.
- 推しメニューがなくなってたからショックで帰ろうかと思った。 최애 메뉴가 사라져서 충격받고 돌아갈 뻔했어.
- 推しメニュー聞かれたら迷わずここのカレーって答える。 최애 메뉴 물어보면 망설임 없이 여기 카레라고 대답해.
사용 가이드
맥락: restaurants, friends, social media
어조: enthusiastic, personal
올바른 표현
- 최애 메뉴 뭐야? 알려줘! (단골 메뉴가 뭐야? 알려줘!)
- 여기 최애 메뉴는 함바그, 틀림없으니까. (여기 내 단골 메뉴는 함박 스테이크야 — 믿어봐.)
피해야 할 표현
- 고급 레스토랑에서 '오시 메뉴는?'이라고 하면 너무 캐주얼하다 (파인 다이닝에서 '최애 메뉴가 뭐예요?'라고 물으면 너무 격식 없다 — おすすめ를 사용하는 게 맞다)
흔한 실수
- Confusing 推しメニュー with the restaurant's recommendation — 推しメニュー is your personal favorite, while おすすめ is the establishment's recommendation
기원과 역사
Combines 推し (one's favorite, from 推す 'to push/support') with メニュー (menu, from French/English). Emerged as 推し vocabulary expanded from idol/anime fandom into broader daily life usage in the 2020s.
문화적 배경
시대: 2020s, expansion of 推し culture into daily vocabulary
세대: Millennials and Gen Z
사회적 배경: Universal
지역적 설명: Used across all of Japan. Reflects the broader trend of 推し vocabulary spreading from fandom into everyday Japanese.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습