お先

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual おさきosaki
읽는 법 おさき
로마자 osaki
한자 분석 先 (ahead/first) — お is an honorific prefix. Literally 'ahead' → I'm going ahead of you
발음 /o.sa.ki/

다른 사람보다 먼저 자리를 뜰 때 쓰는 캐주얼한 표현으로, お先に失礼します의 줄임말.

お先는 격식체인 お先に失礼します를 줄인 캐주얼 버전이다. 퇴근할 때, 모임에서, 또는 함께하는 활동을 남들보다 먼저 마칠 때 사용한다. 친한 동료나 친구 사이에서는 뒷부분을 생략하는 것이 자연스럽고, 무례함이 아닌 친밀함의 표시이다.

예문

  1. じゃ、お先〜!また明日。 그럼, 먼저~! 내일 보자.
  2. 今日は用事あるからお先するね。 오늘 볼일 있어서 먼저 갈게.
  3. お先!おつかれ〜。 먼저 갈게! 수고~.

사용 가이드

맥락: workplace peers, friends, casual groups

어조: casual, friendly

올바른 표현

  • 먼저 갈게! 오늘도 수고했어! (먼저 간다! 오늘도 고생했어!)
  • 좀 이르지만 먼저 갈게 (좀 이르긴 한데 먼저 간다)

피해야 할 표현

  • 상사보다 먼저 퇴근할 때는 「お先に失礼します」라고 풀로 말한다

흔한 실수

  • Using お先 alone with superiors or in formal situations — the full phrase お先に失礼します is needed
  • Forgetting that leaving before others in Japan carries social weight — even the casual form acknowledges this

기원과 역사

Shortened from お先に失礼します (osaki ni shitsurei shimasu, 'excuse me for leaving first'). The abbreviation became standard casual speech in workplace and social settings.

문화적 배경

시대: Longstanding, casual abbreviation common since 2000s+

세대: All working ages

사회적 배경: Workplace casual

지역적 설명: Used nationwide. The full form お先に失礼します is one of the most important workplace phrases to master.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습