ノリが悪い

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual ノリがわるいnori ga warui
읽는 법 ノリがわるい
로마자 nori ga warui
한자 분석 ノリ (vibe/energy from 乗り) + が (subject particle) + 悪い (bad) → having bad energy, being a buzzkill
발음 /no.ɾi ɡa wa.ɾɯ.i/

분위기를 깨는 사람, 흥을 깨는 사람, 김 빠지게 하는 사람 — 그룹의 분위기나 에너지에 맞추지 않는 것.

ノリが悪い는 ノリがいい(분위기가 좋은)의 반대이다. ノリが悪い 사람은 참여를 거부하거나, 열정을 보이지 않거나, 다른 사람들이 다 즐기고 있을 때 혼자 너무 진지하게 굴어서 분위기를 가라앉힌다. 집단 지향적인 일본 문화에서 진정한 비판이 될 수 있지만, 사회적 압력에 대한 의문도 제기한다 — 때로는 '분위기 깨는 사람'이 그저 억지로 참여하고 싶지 않은 것뿐이다.

예문

  1. カラオケ誘っても毎回断るしノリが悪いよね。 노래방 가자고 해도 매번 거절하니 분위기 깨는 사람이네.
  2. ノリが悪いって言われるの嫌だけど興味ないものは興味ない。 흥 깨는 사람이라는 말 듣기 싫지만 관심 없는 건 관심 없는 거지.
  3. 飲み会でノリが悪いと浮くから無理してテンション上げてる。 회식에서 분위기를 못 맞추면 겉돌아서 억지로 텐션을 올리고 있어.

사용 가이드

맥락: friends, social gatherings, parties, workplace casual

어조: critical, complaining, pressuring

올바른 표현

  • 분위기 깬다고는 안 할 건데, 좀 더 즐겨 보자. (분위기 깨는 사람이라곤 안 하겠지만, 좀 더 재미있게 놀아 보자.)
  • 오늘 분위기 못 맞춰서 미안, 좀 피곤해서. (오늘 흥 못 맞춰서 미안해 — 좀 피곤해.)

피해야 할 표현

  • 술 마시기 싫은 사람에게 '넌 분위기 깨는 사람이야'라고 하면 동조 압력이다 (마시고 싶지 않은 사람에게 '흥 깨네'라고 말하는 것은 동조 압력이다)

흔한 실수

  • Using ノリが悪い only as criticism — it can also be used self-deprecatingly to apologise for not being more enthusiastic

기원과 역사

Compound of ノリ (nori, vibe/energy, from 乗り) + が (subject particle) + 悪い (warui, bad). A natural Japanese construction that has been used since ノリ entered mainstream slang in the 1980s-90s.

문화적 배경

시대: 1980s-90s, tied to ノリ entering mainstream slang

세대: All ages

사회적 배경: Universal

지역적 설명: Used across all of Japan. Touches on the tension between group harmony (和) and individual preference in Japanese social dynamics.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습