マウント
뜻
자랑질, 우위 경쟁, 또는 지배력 과시 — 남에게 우월감을 세우기 위해 뽐내거나 은근히 과시하는 행동.
영어 'mount'(올라타다/지배하다)에서 차용된 マウント는 일본어 속어로 남에게 우위를 점하거나 은근하게(또는 노골적으로) 우월감을 확립하는 행동을 묘사한다. 흔한 예로는 연봉 자랑, 인맥 과시, 비싼 물건을 슬쩍 언급하기, 항상 '더 나은' 이야기를 가지고 있는 것 등이 있다. マウントを取る(마운트를 잡다)가 표준적인 동사 형태이다. 유해한 사회적 행동을 묘사하는 주요 유행어가 되었다.
예문
- 年収でマウント取ってくる人、本当に無理。 연봉으로 마운트 잡는 사람, 진짜 못 참겠어.
- さりげなくマウントしてくるのが一番たち悪い。 은근하게 마운트 잡는 게 제일 질이 나빠.
- SNSでマウント合戦してるの見ると疲れる。 SNS에서 마운트 경쟁하는 거 보면 피곤해.
사용 가이드
맥락: friends, social media, internet, casual conversation
어조: critical, exasperated
올바른 표현
- 마운트 잡는 거 좀 그만해 줄래? 피곤하니까. (좀 그만 잘난 척해 줄래? 지치거든.)
- 그 사람 바로 마운트 잡아서 부담스러워. (그 사람은 항상 자랑질이라서 상대하기 힘들어.)
피해야 할 표현
- 자신의 성과를 말한 것뿐인데 '마운트'라고 불리는 경우도 있다 — 상대가 어떻게 받아들이느냐에 달려 있다 (때로는 자기 성과를 공유한 것만으로 '마운트'라는 딱지가 붙기도 한다 — 듣는 사람의 해석에 달려 있다)
흔한 실수
- Overusing マウント to describe any mention of success — it specifically implies intent to make others feel inferior
- Not knowing the verb form マウントを取る (to take the mount) which is the most common usage
기원과 역사
From English 'mount' (to mount/dominate), possibly via martial arts terminology (mounting an opponent). Became a major Japanese social media buzzword in the 2010s to describe competitive bragging and one-upmanship.
문화적 배경
시대: 2010s buzzword
세대: Millennials and Gen Z
사회적 배경: Universal informal
지역적 설명: Used nationwide. One of the defining social criticism words of the 2010s–2020s.
관련 표현
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습