きゃぱい
Japanese
Slang
Japanese
★★ 2/5
very-casual
きゃぱいkyapai
읽는 법
きゃぱい
로마자
kyapai
발음
/kja.pa.i/
뜻
'한계 상태' 또는 '더 이상 못 하겠다'를 뜻하는 속어 — キャパシティ(capacity)에 しんどい/やばい의 느낌을 합친 표현.
きゃぱい는 キャパ(캬파, キャパシティ/capacity의 줄임말)에 형용사 어미 -い(やばい나 しんどい를 연상시키는)를 합친 표현이다. 업무, 사회적 의무, 감정, 정보 과부하 등으로 한계에 도달한 상태를 나타낸다. 단순히 '바쁘다(忙しい)'보다 더 표현력이 풍부한데, 최대 용량에 도달했다는 뉘앙스를 구체적으로 전달하기 때문이다. SNS에서 압도감을 표현할 때 젊은 세대 사이에서 흔히 쓰인다.
예문
- タスク多すぎてきゃぱい。 할 일이 너무 많아서 한계야.
- 予定詰め込みすぎてもうきゃぱい。 일정을 너무 빡빡하게 잡아서 이제 진짜 한계야.
- 情報量がきゃぱいから後で読むね。 정보량이 한계라서 나중에 읽을게.
사용 가이드
맥락: texting, social media, youth culture
어조: overwhelmed, stressed
올바른 표현
- もうきゃぱいから休む (이제 한계라서 좀 쉴게)
- 今週きゃぱいわ (이번 주 완전 한계야)
피해야 할 표현
- 직장에서 「きゃぱい」는 통하지 않을 수 있다 (직장에서 'きゃぱい'는 안 통할 수 있으니 キャパオーバーです라고 할 것)
흔한 실수
- Using きゃぱい with people unfamiliar with newer slang
- Not knowing it comes from キャパシティ (capacity)
기원과 역사
Blend of キャパ (from English 'capacity') + -い (adjective suffix, echoing words like やばい/しんどい). Emerged in late 2010s-2020s youth/social media language.
문화적 배경
시대: Late 2010s-2020s youth slang
세대: Teens to mid-20s
사회적 배경: Youth culture
지역적 설명: Used across Japan primarily by younger demographics. Still relatively new and not universally known.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습