きゃぱい

Japanese Slang Japanese ★★ 2/5 very-casual きゃぱいkyapai
읽는 법 きゃぱい
로마자 kyapai
발음 /kja.pa.i/

'한계 상태' 또는 '더 이상 못 하겠다'를 뜻하는 속어 — キャパシティ(capacity)에 しんどい/やばい의 느낌을 합친 표현.

きゃぱい는 キャパ(캬파, キャパシティ/capacity의 줄임말)에 형용사 어미 -い(やばい나 しんどい를 연상시키는)를 합친 표현이다. 업무, 사회적 의무, 감정, 정보 과부하 등으로 한계에 도달한 상태를 나타낸다. 단순히 '바쁘다(忙しい)'보다 더 표현력이 풍부한데, 최대 용량에 도달했다는 뉘앙스를 구체적으로 전달하기 때문이다. SNS에서 압도감을 표현할 때 젊은 세대 사이에서 흔히 쓰인다.

예문

  1. タスク多すぎてきゃぱい。 할 일이 너무 많아서 한계야.
  2. 予定詰め込みすぎてもうきゃぱい。 일정을 너무 빡빡하게 잡아서 이제 진짜 한계야.
  3. 情報量がきゃぱいから後で読むね。 정보량이 한계라서 나중에 읽을게.

사용 가이드

맥락: texting, social media, youth culture

어조: overwhelmed, stressed

올바른 표현

  • もうきゃぱいから休む (이제 한계라서 좀 쉴게)
  • 今週きゃぱいわ (이번 주 완전 한계야)

피해야 할 표현

  • 직장에서 「きゃぱい」는 통하지 않을 수 있다 (직장에서 'きゃぱい'는 안 통할 수 있으니 キャパオーバーです라고 할 것)

흔한 실수

  • Using きゃぱい with people unfamiliar with newer slang
  • Not knowing it comes from キャパシティ (capacity)

기원과 역사

Blend of キャパ (from English 'capacity') + -い (adjective suffix, echoing words like やばい/しんどい). Emerged in late 2010s-2020s youth/social media language.

문화적 배경

시대: Late 2010s-2020s youth slang

세대: Teens to mid-20s

사회적 배경: Youth culture

지역적 설명: Used across Japan primarily by younger demographics. Still relatively new and not universally known.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습