たしかに
Japanese
Slang
Japanese
★★★★★ 5/5
casual
たしかにtashika ni
읽는 법
たしかに
로마자
tashika ni
발음
/ta.ɕi.ka ni/
뜻
'맞아', '좋은 지적이야', '그 말이 맞네'라는 뜻의 동의 표현으로, 단독 맞장구로 사용된다.
타시카니(たしかに)는 원래 '확실히' 또는 '과연'이라는 뜻이지만, 한 마디 맞장구로 단독 사용하는 것이 현대 일상 회화의 대표적 특징이 되었다. 특히 젊은 세대가 상대방의 의견에 빠르게 동의하거나 인정할 때 자주 쓴다. 단순히 예의상 동의하는 것이 아니라, 진심으로 납득했다는 뉘앙스를 담고 있다.
예문
- 「この店高くない?」「たしかに。」 이 가게 비싸지 않아?' '타시카니(맞아).
- たしかに、それは言えてるわ。 타시카니, 그건 일리가 있어.
- 「早めに予約した方がよくない?」「たしかに〜。」 일찍 예약하는 게 낫지 않아?' '타시카니~.
사용 가이드
맥락: texting, casual conversation, friends, social media
어조: agreeing, thoughtful
올바른 표현
- 타시카니, 그건 생각 못 했어 (맞아, 그건 맹점이었어)
- 춥지 않아?' '타시카니~' ('안 추워?' '진짜 그러네~')
피해야 할 표현
- 비즈니스 자리에서 상사에게 '타시카니' 한마디만 하면 가벼워 보인다 (옷샤루토오리데스(おっしゃる通りです)를 사용할 것)
흔한 실수
- Using たしかに as a one-word reply in formal business settings, which can sound dismissive
- Overusing it to the point where it seems like you're not really listening
기원과 역사
Derived from the adjective 確か (tashika, certain/sure). The standalone conversational use became a hallmark of young people's speech in the 2010s, often noted in surveys of youth language trends.
문화적 배경
시대: 2010s standalone usage trend
세대: Primarily teens to 30s
사회적 배경: Universal casual
지역적 설명: Used nationwide. Frequently appears in 'youth language' lists and surveys.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습