たしかに

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 casual たしかにtashika ni
読み たしかに
ローマ字 tashika ni
発音 /ta.ɕi.ka ni/

意味

An agreeing response meaning 'true,' 'that's a good point,' or 'you're right,' used as a standalone acknowledgment.

While たしかに has always meant 'certainly' or 'indeed' in Japanese, its standalone use as a one-word response has become a defining feature of modern casual conversation. Young people in particular use it as a quick agreement or validation of someone else's point. It carries a nuance of being genuinely convinced rather than just politely agreeing.

例文

  1. 「この店高くない?」「たしかに。」
  2. たしかに、それは言えてるわ。
  3. 「早めに予約した方がよくない?」「たしかに〜。」

使い方ガイド

場面: texting, casual conversation, friends, social media

トーン: agreeing, thoughtful

正しい言い方

  • たしかに、それは盲点だった (True, that was a blind spot)
  • 「寒くない?」「たしかに〜」 ('Isn't it cold?' 'Yeah, true')

避ける言い方

  • ビジネスの場で上司に一言「たしかに」だけは軽い (Replying with just 'tashika ni' to your boss in a meeting sounds flippant — say おっしゃる通りです)

よくある間違い

  • Using たしかに as a one-word reply in formal business settings, which can sound dismissive
  • Overusing it to the point where it seems like you're not really listening

起源と歴史

Derived from the adjective 確か (tashika, certain/sure). The standalone conversational use became a hallmark of young people's speech in the 2010s, often noted in surveys of youth language trends.

文化的背景

時代: 2010s standalone usage trend

世代: Primarily teens to 30s

社会的背景: Universal casual

地域メモ: Used nationwide. Frequently appears in 'youth language' lists and surveys.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復