謙遜

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral けんそんkenson
읽는 법 けんそん
로마자 kenson
한자 분석 謙 (humble/modest) + 遜 (inferior/yielding) → humble yielding, deliberate modesty
발음 /keɴ.soɴ/

겸손; 사회적 예의로서 자신의 능력, 성취, 가치를 의도적으로 낮추는 것.

謙遜은 일본의 사회적 행동에 깊이 뿌리박혀 있다. 칭찬을 받으면 수용하기보다 겸양하는 것이 기대되는 반응이다 — いえいえ、まだまだです(아닙니다, 아직 멀었습니다). 미덕으로 여겨지지만, 지나친 謙遜은 동료들을 답답하게 하고 거짓 겸손으로 비칠 수 있다. 진정한 겸양과 형식적인 자기 비하 사이의 경계는 자주 사회적 논의의 주제가 된다.

예문

  1. 謙遜しすぎて逆に嫌味に聞こえることあるよね。 너무 겸손하면 오히려 비꼬는 것처럼 들릴 때가 있지.
  2. 日本人は謙遜するのが当たり前だけど、海外では通じないことがある。 일본인은 겸손하는 게 당연하지만, 해외에서는 통하지 않을 때가 있어.
  3. 褒められても謙遜しちゃうのは日本人の癖だよね。 칭찬받아도 겸손해 버리는 건 일본인의 습관이야.

사용 가이드

맥락: compliments, self-introduction, cultural discussion, workplace

어조: modest, self-effacing

올바른 표현

  • 겸손하지 마, 정말 대단한 거니까 (Don't be modest — you're truly amazing)
  • 일본식 겸손은 해외에서 자신감이 없어 보일 수 있어 (Japanese modesty can look like lack of confidence overseas)

피해야 할 표현

  • 분명히 대단한 사람한테 '겸손 그만해'라고 계속 말하면 귀찮아진다 (Repeatedly telling someone obviously talented to 'stop being modest' gets annoying)

흔한 실수

  • Taking Japanese 謙遜 literally — when someone says まだまだです (I'm still not good enough), they may actually be quite skilled
  • Not practising any 謙遜 in Japanese social settings — directly accepting compliments can seem arrogant

기원과 역사

From Chinese 謙遜 (modesty/humility). 謙 (humble/modest) + 遜 (modest/inferior). A core Confucian virtue that became deeply integrated into Japanese social behaviour, reinforced by Buddhist teachings on ego.

문화적 배경

시대: Confucian/Buddhist origins, deeply embedded in social behaviour

세대: All ages

사회적 배경: Universal

지역적 설명: Used across all of Japan. The expectation to show 謙遜 when complimented is one of the most characteristic Japanese social behaviours.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습