謙遜

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 neutral けんそんkenson
Lectura けんそん
Romaji kenson
Desglose de kanji 謙 (humble/modest) + 遜 (inferior/yielding) → humble yielding, deliberate modesty
Pronunciación /keɴ.soɴ/

Significado

Humildad; restar importancia deliberadamente a las propias capacidades, logros o valía como cortesía social.

謙遜 está profundamente arraigada en el comportamiento social japonés. Cuando te hacen un cumplido, la respuesta esperada es rechazarlo en vez de aceptarlo: いえいえ、まだまだです (qué va, aún me queda mucho por aprender). Aunque se valora como virtud, una 謙遜 excesiva puede frustrar a los compañeros y percibirse como falsa modestia. La línea entre la humildad genuina y la autodepreciación teatral es un tema habitual de debate social.

Ejemplos

  1. 謙遜しすぎて逆に嫌味に聞こえることあるよね。 A veces ser demasiado humilde suena a falsa modestia, ¿no?
  2. 日本人は謙遜するのが当たり前だけど、海外では通じないことがある。 Para los japoneses la humildad es lo normal, pero en el extranjero a veces no se entiende.
  3. 褒められても謙遜しちゃうのは日本人の癖だよね。 Quitarle importancia a los elogios es una costumbre muy japonesa, ¿verdad?

Guía de uso

Contexto: compliments, self-introduction, cultural discussion, workplace

Tono: modest, self-effacing

Correcto

  • No seas tan modesto/a, de verdad que eres increíble.
  • La modestia japonesa puede parecer falta de confianza en el extranjero.

Incorrecto

  • Repetirle insistentemente a alguien claramente brillante «deja ya de ser tan modesto/a» acaba siendo pesado.

Errores comunes

  • Taking Japanese 謙遜 literally — when someone says まだまだです (I'm still not good enough), they may actually be quite skilled
  • Not practising any 謙遜 in Japanese social settings — directly accepting compliments can seem arrogant

Origen e historia

From Chinese 謙遜 (modesty/humility). 謙 (humble/modest) + 遜 (modest/inferior). A core Confucian virtue that became deeply integrated into Japanese social behaviour, reinforced by Buddhist teachings on ego.

Contexto cultural

Época: Confucian/Buddhist origins, deeply embedded in social behaviour

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Notas regionales: Used across all of Japan. The expectation to show 謙遜 when complimented is one of the most characteristic Japanese social behaviours.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada