空回り

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual からまわりkaramawari
읽는 법 からまわり
로마자 karamawari
한자 분석 空 (empty/idle) + 回り (spinning/turning) → spinning without traction, wheels spinning in place
발음 /ka.ɾa.ma.wa.ɾi/

헛바퀴 돌기 — 노력을 들이지만 결과가 없거나 역효과가 나는 것, 열심히 하지만 전혀 진전이 없는 상태.

바퀴가 접지력 없이 헛도는 이미지 — 노력은 눈에 보이지만 전진은 제로인 상태다. 空回り는 열정과 노력이 결과로 이어지지 않거나, 오히려 상황을 악화시키는 고통스러운 상황을 묘사한다. 선의로 노력했지만 빗나가는 사람에 대해 동정 어린 뉘앙스로 쓰이는 경우가 많다. 전형적인 空回り 시나리오: 깜짝 파티를 정성껏 준비했는데 날짜를 잘못 잡은 경우. 이 단어는 낭비된 노력과 그것을 지켜보는 간접적 민망함을 동시에 포착한다.

예문

  1. 張り切りすぎて空回りしてる感じ。 너무 의욕이 앞서서 헛바퀴(空回り) 돌고 있는 느낌.
  2. 空回りしてる自分が恥ずかしい。 헛바퀴(空回り) 도는 내가 부끄러워.
  3. 善意の空回りって一番迷惑なんだよな。 선의의 헛바퀴(空回り)가 제일 민폐야.

사용 가이드

맥락: friends, workplace, casual conversation

어조: sympathetic, awkward

올바른 표현

  • 헛바퀴(空回り) 도는 거 알지만, 멈출 수가 없어. (헛바퀴 돌고 있는 거 아는데, 그만둘 수가 없어.)
  • 신입이 헛바퀴(空回り) 도는 걸 보면, 예전 나 자신이 떠올라. (신입이 헛바퀴 도는 걸 보면 과거의 내가 생각나.)

피해야 할 표현

  • 열심히 하는 사람에게 '空回り'라고 직접 말하는 건 잔인하다 (최선을 다하는 사람에게 '헛바퀴 돌고 있어'라고 하는 건 가혹함)

흔한 실수

  • Using 空回り only negatively — it can be used with a sympathetic, understanding tone for well-meaning but misguided effort

기원과 역사

Standard Japanese compound from 空 (empty/idle) and 回り (spinning). Originally a mechanical term for wheels spinning without grip, the figurative meaning of wasted effort has been in use for generations.

문화적 배경

시대: Traditional expression, not era-specific

세대: All ages

사회적 배경: Universal

지역적 설명: Used nationwide. A well-established metaphor understood across all generations and contexts.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습