号泣

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual ごうきゅうgōkyū
읽는 법 ごうきゅう
로마자 gōkyū
한자 분석 号 (gō, to cry out/call loudly) + 泣 (kyū, to cry/weep) — literally 'cry-out crying,' implying loud, intense sobbing.
발음 /ɡoː.kjuː/

대성통곡 또는 펑펑 울기 — 격렬하고 주체할 수 없이, 종종 큰 소리로 우는 것.

号泣는 '통곡'을 뜻하는 실제 일본어 단어이지만, SNS에서 영화, 만화, 음악, 감동적인 이야기에 심하게 울었다고 표현할 때 과장된 속어로 쓰이게 되었다. 속어적 맥락에서는 다소 과장되게 사용되기도 하는데 — 실제로 통곡하지는 않았지만 예상보다 훨씬 많이 울었다는 뜻이다. 号泣した(고큐 시타, '펑펑 울었다')라는 패턴으로 자주 등장한다.

예문

  1. あのアニメの最終回、号泣しすぎて目が腫れた。 그 애니메이션 최종회에 너무 펑펑 울어서 눈이 부었어.
  2. 卒業式でみんなの前で号泣しちゃって恥ずかしかった。 졸업식에서 모두 앞에서 펑펑 울어버려서 부끄러웠어.
  3. 推しの引退発表を見て号泣した。 최애의 은퇴 발표를 보고 대성통곡했어.

사용 가이드

맥락: social media, friends, entertainment reactions

어조: dramatic, emotional, sometimes self-deprecating

올바른 표현

  • 영화 보고 펑펑 운 건 오랜만이었어.
  • 그 뮤직비디오 대성통곡 주의니까 각오하고 봐.

피해야 할 표현

  • 공식적인 자리에서 '号泣しました'라고 하면 유치하거나 지나치게 과장되게 들릴 수 있다

흔한 실수

  • Using 号泣 when you only teared up slightly — it specifically implies loud, intense crying, so overuse dilutes the impact

기원과 역사

Composed of 号 (gō, to cry out/wail) and 泣 (kyū, to cry). A classical compound that has been in Japanese for centuries, but gained new life as internet/social media slang for dramatically intense crying.

문화적 배경

시대: Classical word, slang usage popularised in 2010s social media era

세대: All ages, especially 10s-30s on social media

사회적 배경: Universal informal, common in otaku and fan communities

지역적 설명: Used across all of Japan. Very common on Twitter/X as a reaction to emotional content.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습