合コン

Japanese Slang Japanese ★★★★★ 5/5 casual ごうコンgōkon
읽는 법 ごうコン
로마자 gōkon
한자 분석 合 (joint/together) + コン (from コンパ, party/gathering) → joint social gathering for dating
발음 /ɡoː.ko.n/

합콘/미팅 — 싱글 남녀가 그룹으로 만나 잠재적 연인을 찾는 단체 소개팅.

合コン(고콘)은 싱글 남자 그룹과 싱글 여자 그룹이 레스토랑이나 이자카야에서 만나 대화하는 일본의 만남 문화입니다. 보통 각 측에서 한 명이 주선하며, 부담 없이 잠재적 데이트 상대를 만날 수 있는 방법입니다. 여전히 인기 있지만, マッチングアプリ(소개팅 앱)의 등장으로 예전보다는 줄어드는 추세입니다.

예문

  1. 今週の金曜、合コンセッティングしたんだけど来ない? 이번 주 금요일에 합콘 잡았는데, 안 올래?
  2. 合コンで隣に座った人がめっちゃタイプだった。 합콘에서 옆에 앉은 사람이 완전 내 타입이었어.
  3. 合コンより今はマッチングアプリの方が主流かも。 합콘보다 요즘은 소개팅 앱이 대세일지도.

사용 가이드

맥락: friends, university, young professionals

어조: excited, social

올바른 표현

  • 이번에 합콘 있는데, 같이 안 갈래? (There's a mixer coming up — want to come?)
  • 합콘에서 만나 결혼한 사람, 꽤 많지. (There are actually a lot of people who met at mixers and got married.)

피해야 할 표현

  • 파트너가 있는 사람 앞에서 '합콘 가자'는 배려가 부족하다 (연인이 있는 사람 앞에서 미팅을 제안하는 것은 예의에 어긋남)

흔한 실수

  • Thinking 合コン is a one-on-one blind date — it's always a group event, typically 3-5 people on each side

기원과 역사

Abbreviation of 合同コンパ (gōdō konpa), meaning 'joint party.' コンパ is from German 'Kompanie' (company/gathering). A staple of Japanese university and young professional social culture since the 1980s.

문화적 배경

시대: 1980s university culture, still active today

세대: Primarily 20s-30s, university students and young professionals

사회적 배경: Mainstream social activity

지역적 설명: Used across all of Japan. A traditional dating method alongside modern マッチングアプリ.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습