チクる

Japanese Slang Japanese ★★★★ 4/5 casual チクるchikuru
읽는 법 チクる
로마자 chikuru
발음 /tɕi.kɯ.ɾɯ/

고자질하다, 이르다, 밀고하다 — 누군가의 잘못을 윗사람에게 일러바치는 것.

チクる는 누군가를 고자질하는 것을 뜻하는 대표적인 슬랭으로, 아이가 선생님에게 친구를 일러바치는 것부터 어른이 상사에게 동료의 실수를 보고하는 것까지 포함한다. 강한 부정적 뉘앙스를 갖고 있어 チクる 사람은 배신자이자 비겁한 사람으로 여겨진다. 충성심과 화합을 중시하는 일본 집단 문화에서 치쿠르는 사람이라는 꼬리표가 붙으면 사회적 평판에 심각한 타격을 입는다.

예문

  1. あいつ先生にチクりやがった、最低。 그 녀석 선생한테 치쿠리했잖아, 최악.
  2. チクるなよ、みんなでやったことだろ。 치쿠르지 마, 다 같이 한 일이잖아.
  3. 誰がチクったか分かったら絶交だわ。 누가 치쿠렀는지 알게 되면 절교다.

사용 가이드

맥락: school, workplace gossip, friends, complaints about betrayal

어조: accusatory, resentful, warning

올바른 표현

  • 치쿠를 생각은 없는데 알게 돼 버렸어. (고자질할 생각은 없는데 알아버렸거든.)
  • 치쿠른 게 누구야. (누가 이른 거야.)

피해야 할 표현

  • 왕따 신고를 「チクる」라고 부르는 것은 위험하다 (따돌림 신고를 '고자질'이라고 부르는 것은 위험하다 — 피해자가 도움을 구하는 것을 막게 된다)

흔한 실수

  • Using チクる in formal or professional contexts — the proper term for reporting is 報告する (houkoku suru) or 通報する (tsuuhou suru)

기원과 역사

Thought to be onomatopoeic, evoking the 'chiku chiku' (ちくちく) pricking/stinging sensation — like a needle prick, the pain of being betrayed by a snitch. Became widespread in 1980s school slang and has remained standard youth vocabulary ever since.

문화적 배경

시대: 1980s school slang

세대: All ages, learned in childhood

사회적 배경: Universal

지역적 설명: Used across all of Japan. Reflects the cultural weight of group loyalty (仲間意識) — being a チクり (snitch) violates unwritten social codes.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습