~途端(に)
Japanese
Grammar Intermediate
Japanese
★★★ 3/5
neutral
とたんにtotan ni
읽는 법
とたんに
로마자
totan ni
형태
Verb た-form + 途端(に)+ Unexpected/immediate result
한자 분석
途: way, road; 端: edge, tip — together meaning the very edge or turning point of an action
뜻
앞선 행동이 완료된 바로 그 순간 무언가가 일어났음을 나타냅니다. 영어의 'the moment' 또는 'as soon as'에 해당합니다.
이 문형은 어떤 행동이 완료된 직후에 발생하는 결과의 즉시성과 예상 밖의 성격을 강조합니다. 두 번째 사건은 대개 비자발적이거나 놀라운 것 — 화자가 의도하지 않은 것입니다. 途端に는 항상 동사의 과거형(た형) 뒤에 옵니다. 단순히 조건을 서술하는 たら와 달리, 途端に는 극적인 타이밍을 강조합니다 — 첫 번째 행동이 끝난 바로 그 순간에 무언가가 일어났음을 나타냅니다. 거의 항상 실제로 일어난 사건에 사용되며, 가정적 상황에는 쓰이지 않습니다. 결과는 대개 화자가 통제할 수 없는 것입니다.
예문
- 外に出た途端に、激しい雨が降り始めた。 밖에 나가자마자 세찬 비가 내리기 시작했다.
- 座った途端、椅子の脚が折れてしまった。 앉자마자 의자 다리가 부러져 버렸다.
- 薬を飲んだ途端に、眠くなってきた。 약을 먹자마자 졸음이 밀려왔다.
사용 가이드
맥락: spoken, written, everyday
어조: dramatic
올바른 표현
- 창문을 열자마자 벌레가 날아들어 왔다.
- 뛰기 시작하자마자 발이 꼬여 넘어졌다.
- 그 소식을 듣자마자 눈물이 멈추지 않았다.
피해야 할 표현
- 明日起きる途端に、運動する。(途端に를 사전형으로 사용 — 이미 일어난 일을 나타내므로 た형이 필요합니다) → 明日起きたら、運動する。
- 勉強した途端に、成績が上がった。(途端に를 점진적 결과에 사용 — 공부가 즉각적으로 성적 향상을 가져오지는 않습니다) → 勉強を続けたら、成績が上がった。
기원과 역사
From the noun 途端 (totan), which originally meant 'the edge of the road' or a critical juncture. It evolved to mean a precise, pivotal moment when one thing transitions to another.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습