~と言っても

Japanese Grammar Intermediate Japanese ★★★★ 4/5 neutral といってもto itte mo
읽는 법 といっても
로마자 to itte mo
형태 Statement + と言っても + Qualification/Correction
한자 분석 言 (say/speak)

앞서 한 말이 오해를 줄 수 있을 때 이를 보충하거나 기대를 낮추기 위해 사용하는 표현입니다. '~라고 해도' 또는 '그렇다고는 해도'라는 의미입니다.

と言っても는 화자가 자신이나 상대방이 한 말이 과장되거나 부정확한 인상을 줄 수 있다고 예상하여 보충 설명이나 정정을 덧붙이고 싶을 때 사용합니다. 기대를 현실로 되돌리는 대화적 완화 장치입니다. 예를 들어, '요리할 수 있어'라고 말한 후 と言っても簡単な料理だけだけど를 추가하여 기대를 조절할 수 있습니다. 이 패턴은 일본어 자연스러운 대화에서 매우 흔하며 사회적 배려를 나타냅니다. 일반적인 역접 접속사인 けれども나 が와는 달리, と言っても는 특정 발언의 잠재적 오해를 구체적으로 다룹니다.

예문

  1. 日本語ができると言ってもまだ初級レベルです。 일본어를 할 수 있다고 해도 아직 초급 수준입니다.
  2. 料理が好きと言ってもカレーしか作れない。 요리를 좋아한다고 해도 카레밖에 못 만든다.
  3. 近いと言っても歩いて三十分はかかる。 가깝다고 해도 걸어서 30분은 걸린다.

사용 가이드

맥락: spoken, written, everyday

어조: qualifying

올바른 표현

  • 운동을 하고 있다고 해도 일주일에 한 번 조깅하는 것뿐이다.
  • 해외여행이라고 해도 이웃 나라에 당일치기로 다녀온 것뿐입니다.
  • 넓다고 해도 원룸보다 조금 더 큰 정도다.

피해야 할 표현

  • 天気がいいと言っても雨が降っている。(と言っても를 발언을 완전히 모순되게 사용 — と言っても는 정도를 조절하는 것이지 의미를 뒤집는 것이 아닙니다) → 天気がいいと言っても風は強い。
  • 彼は来ると言っても来なかった。(と言っても를 と言ったのに와 혼동 — と言っても는 자신의 발언을 보충하는 것이지 상대방의 약속 불이행을 전달하는 것이 아닙니다) → 彼は来ると言ったのに来なかった。

기원과 역사

Formed from the quotative と, 言う (say), and the concessive ても (even if). Literally 'even if one says...' it has become a standard hedging expression in spoken Japanese.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습