一方で(は)~他方で(は) (on one hand ~ on the other hand)
Japanese
Grammar Intermediate
Japanese
★★★ 3/5
formal
いっぽうで(は)~たほうで(は)ippou de (wa) ~ tahou de (wa)
읽는 법
いっぽうで(は)~たほうで(は)
로마자
ippou de (wa) ~ tahou de (wa)
형태
一方で(は) + Clause A、他方で(は) + Clause B
한자 분석
一 (いち, one) + 方 (ほう, direction) + 他 (た, other) + 方 (ほう, direction)
뜻
어떤 사람이나 사물의 두 가지 동시적이고 대조적인 행위나 상태를 설명하는 데 사용되는 구조입니다. '한편으로는 ~이고 다른 한편으로는 ~이다' 또는 '~하면서 동시에'라는 의미를 전달합니다.
一方で(は)~他方で(は)는 하나의 주체나 상황의 동시에 존재하지만 서로 대조되는 두 가지 측면을 제시합니다. 단순히 대조되는 절을 연결하는 けれど나 が와 달리, 이 패턴은 대조를 두 면의 균형 잡힌 비교로 명시적으로 설정합니다. 문맥상 대조가 이미 명확한 경우 一方で만 단독으로 사용할 수도 있습니다. 더 격식 있는 글에서는 一方では와 他方では가 선호됩니다. 이 패턴은 에세이, 뉴스 보도, 분석적 논의에서 자주 사용됩니다. '점점 더 ~하다'를 의미하는 一方(だ)와 혼동하지 않아야 합니다.
예문
- 彼は一方では優秀な研究者だが、他方では家庭的な父親でもある。 그는 한편으로는 우수한 연구자이지만, 다른 한편으로는 가정적인 아버지이기도 하다.
- 都市部では人口が増えている一方で、地方では減少が続いている。 도시 지역에서는 인구가 증가하는 한편, 지방에서는 감소가 계속되고 있다.
- 一方では賛成する人もいるが、他方では強く反対する人もいる。 한편으로는 찬성하는 사람도 있지만, 다른 한편으로는 강하게 반대하는 사람도 있다.
사용 가이드
맥락: written, academic, news
어조: analytical
올바른 표현
- 기술은 한편으로 생활을 편리하게 하지만, 다른 한편으로 프라이버시 문제를 야기하고 있다.
- 경제는 한편으로 성장하고 있지만, 다른 한편으로 격차가 벌어지고 있다.
- 그녀는 한편으로는 엄격한 상사이지만, 다른 한편으로는 부하 직원의 상담을 잘 들어준다.
피해야 할 표현
- 一方でラーメンを食べて、他方でうどんを食べた。(이 패턴은 대조적인 성질이나 상태를 위한 것이며, 순차적인 행동을 나열하는 것이 아닙니다) → ラーメンを食べたり、うどんを食べたりした。
- 一方で雨が降っている。(一方で는 대조하는 두 번째 절이 필요합니다. 단독으로 사용하면 불완전합니다) → 雨が降っている一方で、気温は高い。
- 私は一方で日本人で他方でアメリカ人だ。(사실적인 정체성 진술은 대조적 틀이 필요하지 않습니다. ~でもあり~でもある를 사용하세요) → 私は日本人でもありアメリカ人でもある。
기원과 역사
一方 literally means 'one direction' (一 = one, 方 = direction/side), while 他方 means 'the other direction' (他 = other). Together they create a balanced framework for presenting two contrasting perspectives, borrowed from classical Chinese rhetorical structure.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습