一方で(は)~他方で(は) (on one hand ~ on the other hand)

Japanese Grammar Intermediate Japanese ★★★ 3/5 formal いっぽうで(は)~たほうで(は)ippou de (wa) ~ tahou de (wa)
읽는 법 いっぽうで(は)~たほうで(は)
로마자 ippou de (wa) ~ tahou de (wa)
형태 一方で(は) + Clause A、他方で(は) + Clause B
한자 분석 一 (いち, one) + 方 (ほう, direction) + 他 (た, other) + 方 (ほう, direction)

어떤 사람이나 사물의 두 가지 동시적이고 대조적인 행위나 상태를 설명하는 데 사용되는 구조입니다. '한편으로는 ~이고 다른 한편으로는 ~이다' 또는 '~하면서 동시에'라는 의미를 전달합니다.

一方で(は)~他方で(は)는 하나의 주체나 상황의 동시에 존재하지만 서로 대조되는 두 가지 측면을 제시합니다. 단순히 대조되는 절을 연결하는 けれど나 が와 달리, 이 패턴은 대조를 두 면의 균형 잡힌 비교로 명시적으로 설정합니다. 문맥상 대조가 이미 명확한 경우 一方で만 단독으로 사용할 수도 있습니다. 더 격식 있는 글에서는 一方では와 他方では가 선호됩니다. 이 패턴은 에세이, 뉴스 보도, 분석적 논의에서 자주 사용됩니다. '점점 더 ~하다'를 의미하는 一方(だ)와 혼동하지 않아야 합니다.

예문

  1. 彼は一方では優秀な研究者だが、他方では家庭的な父親でもある。 그는 한편으로는 우수한 연구자이지만, 다른 한편으로는 가정적인 아버지이기도 하다.
  2. 都市部では人口が増えている一方で、地方では減少が続いている。 도시 지역에서는 인구가 증가하는 한편, 지방에서는 감소가 계속되고 있다.
  3. 一方では賛成する人もいるが、他方では強く反対する人もいる。 한편으로는 찬성하는 사람도 있지만, 다른 한편으로는 강하게 반대하는 사람도 있다.

사용 가이드

맥락: written, academic, news

어조: analytical

올바른 표현

  • 기술은 한편으로 생활을 편리하게 하지만, 다른 한편으로 프라이버시 문제를 야기하고 있다.
  • 경제는 한편으로 성장하고 있지만, 다른 한편으로 격차가 벌어지고 있다.
  • 그녀는 한편으로는 엄격한 상사이지만, 다른 한편으로는 부하 직원의 상담을 잘 들어준다.

피해야 할 표현

  • 一方でラーメンを食べて、他方でうどんを食べた。(이 패턴은 대조적인 성질이나 상태를 위한 것이며, 순차적인 행동을 나열하는 것이 아닙니다) → ラーメンを食べたり、うどんを食べたりした。
  • 一方で雨が降っている。(一方で는 대조하는 두 번째 절이 필요합니다. 단독으로 사용하면 불완전합니다) → 雨が降っている一方で、気温は高い。
  • 私は一方で日本人で他方でアメリカ人だ。(사실적인 정체성 진술은 대조적 틀이 필요하지 않습니다. ~でもあり~でもある를 사용하세요) → 私は日本人でもありアメリカ人でもある。

기원과 역사

一方 literally means 'one direction' (一 = one, 方 = direction/side), while 他方 means 'the other direction' (他 = other). Together they create a balanced framework for presenting two contrasting perspectives, borrowed from classical Chinese rhetorical structure.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습