~や否や・やいなや

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★ 2/5 formal やいなやya inaya
읽는 법 やいなや
로마자 ya inaya
형태 Verb dictionary form + や否や + Result clause (past tense)
한자 분석 否 = negate, deny

'~하자마자' 또는 '~하기가 무섭게'라는 의미의 접속 표현으로, 두 번째 사건이 첫 번째 사건 직후에 발생함을 나타낸다. 두 사건 사이의 거의 순간적인 전환을 강조한다.

や否や는 が早いか와 비슷하지만 더욱 고전적인 느낌을 지닌 격식적·문어적 표현이다. 직역하면 '그것이 일어났는지 아닌지'로, 첫 번째 행동이 완료되었는지 확인하기도 전에 결과가 발생했음을 암시한다. 주로 서면 일본어 — 소설, 신문 기사, 격식적 수필에서 나타난다. 비교적 중립적인 とたん과 달리, や否や는 극적이고 거의 영화적인 품격을 지닌다. 두 절의 주어는 보통 같다. や否や 앞에는 항상 동사 사전형이 오며, 결과절은 반드시 과거 시제이다.

예문

  1. 目覚まし時計が鳴るや否や、彼は布団から飛び起きた。 알람 시계가 울리자마자 그는 이불에서 벌떡 일어났다.
  2. 先生が教室を出るや否や、生徒たちは騒ぎ始めた。 선생님이 교실을 나가자마자 학생들은 떠들기 시작했다.
  3. 雨が止むや否や、子供たちは校庭に駆け出した。 비가 그치자마자 아이들은 운동장으로 뛰쳐나갔다.

사용 가이드

맥락: written, literary, narrative

어조: dramatic

올바른 표현

  • 개는 주인의 얼굴을 보자마자 꼬리를 격렬하게 흔들기 시작했다.
  • 개점 안내 방송이 나오자마자 손님들이 매장으로 밀려들었다.
  • 그는 보고서를 받자마자 곧바로 읽기 시작했다.

피해야 할 표현

  • 明日届くや否や読みます。(미래 계획에 や否や를 사용함 — 이미 일어난 과거 사건만 묘사할 수 있다) → 届いたらすぐに読みます。
  • 彼は走ったや否や転んだ。(や否や 앞에 과거형을 사용함 — 사전형이 필요하다) → 彼は走るや否や転んだ。

기원과 역사

や否や combines the classical particle や (a question/exclamation marker) with 否 (nay, not) and や again, literally meaning 'whether yes or no.' It originates from classical Japanese literary style and has been preserved in modern formal writing.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습