~や否や・やいなや
Japanese
Grammar Advanced
Japanese
★★ 2/5
formal
やいなやya inaya
읽는 법
やいなや
로마자
ya inaya
형태
Verb dictionary form + や否や + Result clause (past tense)
한자 분석
否 = negate, deny
뜻
'~하자마자' 또는 '~하기가 무섭게'라는 의미의 접속 표현으로, 두 번째 사건이 첫 번째 사건 직후에 발생함을 나타낸다. 두 사건 사이의 거의 순간적인 전환을 강조한다.
や否や는 が早いか와 비슷하지만 더욱 고전적인 느낌을 지닌 격식적·문어적 표현이다. 직역하면 '그것이 일어났는지 아닌지'로, 첫 번째 행동이 완료되었는지 확인하기도 전에 결과가 발생했음을 암시한다. 주로 서면 일본어 — 소설, 신문 기사, 격식적 수필에서 나타난다. 비교적 중립적인 とたん과 달리, や否や는 극적이고 거의 영화적인 품격을 지닌다. 두 절의 주어는 보통 같다. や否や 앞에는 항상 동사 사전형이 오며, 결과절은 반드시 과거 시제이다.
예문
- 目覚まし時計が鳴るや否や、彼は布団から飛び起きた。 알람 시계가 울리자마자 그는 이불에서 벌떡 일어났다.
- 先生が教室を出るや否や、生徒たちは騒ぎ始めた。 선생님이 교실을 나가자마자 학생들은 떠들기 시작했다.
- 雨が止むや否や、子供たちは校庭に駆け出した。 비가 그치자마자 아이들은 운동장으로 뛰쳐나갔다.
사용 가이드
맥락: written, literary, narrative
어조: dramatic
올바른 표현
- 개는 주인의 얼굴을 보자마자 꼬리를 격렬하게 흔들기 시작했다.
- 개점 안내 방송이 나오자마자 손님들이 매장으로 밀려들었다.
- 그는 보고서를 받자마자 곧바로 읽기 시작했다.
피해야 할 표현
- 明日届くや否や読みます。(미래 계획에 や否や를 사용함 — 이미 일어난 과거 사건만 묘사할 수 있다) → 届いたらすぐに読みます。
- 彼は走ったや否や転んだ。(や否や 앞에 과거형을 사용함 — 사전형이 필요하다) → 彼は走るや否や転んだ。
기원과 역사
や否や combines the classical particle や (a question/exclamation marker) with 否 (nay, not) and や again, literally meaning 'whether yes or no.' It originates from classical Japanese literary style and has been preserved in modern formal writing.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습