と言って
Japanese
Grammar Advanced
Japanese
★★★ 3/5
neutral
といってto itte
읽는 법
といって
로마자
to itte
형태
Clause A + と言って + Clause B (contrasting/qualifying statement)
한자 분석
言 (い) — to say, to speak
뜻
'그렇다고 해서' 또는 '그렇다 하더라도'를 의미하는 접속 표현으로, 문장의 앞부분이나 중간에서 앞의 내용과 대비되거나 조건을 달거나 제한하는 진술을 도입할 때 사용된다. 앞의 논점을 인정하면서도 유보 사항이나 예외를 제시한다.
と言って는 양보적 접속어로서 대비되는 두 가지 생각을 연결한다. 화자는 먼저 사실이나 상황을 인정한 후, と言って를 사용하여 그 인정이 예상되는 결론으로 이어지지 않음을 나타낸다. からと言って(~라고 해서)나 そうは言っても(그렇다 하더라도)와 밀접한 관련이 있지만, と言って 자체는 더 간결하고 문어적인 경향이 있다. 두 번째 절에서 부정 술어와 함께 사용되는 경우가 많으며, と言って~ない(그렇다고 해서 ~인 것은 아니다)라는 패턴을 형성한다. 일상 대화에서는 비격식적으로 って만으로 と言って를 대체하기도 한다.
예문
- 忙しいと言って、まったく休まないのは身体に悪い。 바쁘다고 해서 전혀 쉬지 않는 것은 몸에 나쁘다.
- 安いと言って、品質を無視するわけにはいかない。 싸다고 해서 품질을 무시할 수는 없다.
- 経験が豊富だと言って、油断してはならない。 경험이 풍부하다고 해서 방심해서는 안 된다.
사용 가이드
맥락: spoken, written, everyday
어조: concessive
올바른 표현
- 몸 상태가 나쁘다고 해서 하루 종일 누워 있을 수만은 없다.
- 상사에게 부탁받았다고 해서 뭐든지 떠맡는 것은 문제다.
- 무료라고 해서 개인정보를 쉽게 제공하는 것은 위험하다.
피해야 할 표현
- 天気がいいと言って、天気がいい。(대조나 한정을 도입하지 않고 と言って를 사용함) → 天気がいいと言って、油断すると急に崩れることもある。
- 彼は来ると言って来た。(누군가가 말한 것과 한 행동을 단순히 보고할 뿐 — 양보의 뉘앙스가 없다) → 彼は来ると言っていたが、結局間に合わなかった。
기원과 역사
Formed from the quotative と plus 言って, the te-form of 言う (to say). Literally 'saying that,' it evolved into a concessive conjunction meaning 'even though one says/acknowledges that,' paralleling English 'that said.'
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습