と言って

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★★ 3/5 neutral といってto itte
읽는 법 といって
로마자 to itte
형태 Clause A + と言って + Clause B (contrasting/qualifying statement)
한자 분석 言 (い) — to say, to speak

'그렇다고 해서' 또는 '그렇다 하더라도'를 의미하는 접속 표현으로, 문장의 앞부분이나 중간에서 앞의 내용과 대비되거나 조건을 달거나 제한하는 진술을 도입할 때 사용된다. 앞의 논점을 인정하면서도 유보 사항이나 예외를 제시한다.

と言って는 양보적 접속어로서 대비되는 두 가지 생각을 연결한다. 화자는 먼저 사실이나 상황을 인정한 후, と言って를 사용하여 그 인정이 예상되는 결론으로 이어지지 않음을 나타낸다. からと言って(~라고 해서)나 そうは言っても(그렇다 하더라도)와 밀접한 관련이 있지만, と言って 자체는 더 간결하고 문어적인 경향이 있다. 두 번째 절에서 부정 술어와 함께 사용되는 경우가 많으며, と言って~ない(그렇다고 해서 ~인 것은 아니다)라는 패턴을 형성한다. 일상 대화에서는 비격식적으로 って만으로 と言って를 대체하기도 한다.

예문

  1. 忙しいと言って、まったく休まないのは身体に悪い。 바쁘다고 해서 전혀 쉬지 않는 것은 몸에 나쁘다.
  2. 安いと言って、品質を無視するわけにはいかない。 싸다고 해서 품질을 무시할 수는 없다.
  3. 経験が豊富だと言って、油断してはならない。 경험이 풍부하다고 해서 방심해서는 안 된다.

사용 가이드

맥락: spoken, written, everyday

어조: concessive

올바른 표현

  • 몸 상태가 나쁘다고 해서 하루 종일 누워 있을 수만은 없다.
  • 상사에게 부탁받았다고 해서 뭐든지 떠맡는 것은 문제다.
  • 무료라고 해서 개인정보를 쉽게 제공하는 것은 위험하다.

피해야 할 표현

  • 天気がいいと言って、天気がいい。(대조나 한정을 도입하지 않고 と言って를 사용함) → 天気がいいと言って、油断すると急に崩れることもある。
  • 彼は来ると言って来た。(누군가가 말한 것과 한 행동을 단순히 보고할 뿐 — 양보의 뉘앙스가 없다) → 彼は来ると言っていたが、結局間に合わなかった。

기원과 역사

Formed from the quotative と plus 言って, the te-form of 言う (to say). Literally 'saying that,' it evolved into a concessive conjunction meaning 'even though one says/acknowledges that,' paralleling English 'that said.'

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습