~もさることながら
뜻
'~도 물론이거니와' 또는 'X도 중요하지만 Y는 더더욱 주목할 만하다'는 의미의 표현. 하나의 요소를 인정한 뒤 화자가 더 중요하다고 생각하는 것을 소개한다.
もさることながら는 중요하거나 자명한 것을 언급한 다음, 화자가 더 주목할 만하거나 관련 있다고 생각하는 것으로 초점을 전환할 때 사용한다. もさることながら 앞의 첫 번째 요소는 중요한 것으로 인정되고, 두 번째 요소는 더 큰 주목을 받을 만한 것으로 제시된다. 평가적이거나 감탄의 어조를 지니며, 리뷰, 논평, 격식 있는 평가에서 흔히 사용된다. さる(고전 동사로 '그러하다'는 뜻)와 ながら(~하면서)에서 유래한 표현이다. も+だけでなく는 단순히 항목을 추가하는 것인 반면, もさることながら는 적극적으로 순위를 매겨 두 번째 항목이 첫 번째 항목을 능가한다고 표현한다. 비교적 격식적이고 문어적인 표현임을 유의해야 한다.
예문
- 料理の味もさることながら、店の雰囲気が非常に心地よかった。 음식의 맛도 물론이거니와, 가게의 분위기가 매우 쾌적했다.
- 技術力もさることながら、彼のコミュニケーション能力が成功の鍵だった。 기술력도 물론이거니와, 그의 커뮤니케이션 능력이 성공의 열쇠였다.
- 景色もさることながら、地元の人々の温かさに深く感動した。 경치도 물론이거니와, 현지 사람들의 따뜻함에 깊이 감동했다.
사용 가이드
맥락: written, formal speech, reviews, commentary
어조: evaluative
올바른 표현
- 입지도 물론이거니와, 이 호텔의 서비스는 단연 뛰어나다.
- 연기력도 물론이거니와, 그녀의 가창력에 놀랐다.
- 연구의 독자성도 물론이거니와, 그 사회적 의의가 높이 평가되었다.
피해야 할 표현
- 날씨도 물론이거니와, 밥을 먹었다. (관련 없는 항목을 연결함 — もさることながら는 두 요소가 같은 평가 영역에 있어야 하며, 날씨와 식사에는 정도의 관계가 없다) → 天気もさることながら、桜の美しさに心を打たれた。
- 실패도 물론이거니와, 더 큰 실패를 했다. (もさることながら를 순수히 부정적인 확대에 사용 — 이 표현은 긍정적이거나 주목할 만한 요소를 인정한 뒤 더 인상적인 것을 소개하는 것이지, 실패의 연쇄가 아니다) → 最初の挫折もさることながら、そこから立ち直った精神力こそ賞賛に値する。
기원과 역사
Composed of も (also), さる (classical verb meaning 'to be so/such'), こと (thing), and ながら (while). Literally 'while that matter is indeed so,' it evolved into a pattern for acknowledging one point while highlighting another as more significant.
문화적 배경
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습