~ばかりに

Japanese Grammar Advanced Japanese ★★★ 3/5 neutral ばかりにbakari ni
읽는 법 ばかりに
로마자 bakari ni
형태 Verb (plain form) + ばかりに / い-Adjective + ばかりに / な-Adjective + な + ばかりに / Noun + である + ばかりに

'단지 ~때문에', '~했을 뿐인데'라는 의미의 접속 표현으로, 하나의 요인이 불행하거나 유감스러운 결과로 이어졌을 때 사용한다. 강한 비난이나 한탄의 어조를 지닌다.

ばかりに는 하나의 특정 원인 — 흔히 사소하거나 피할 수 있었던 행동 — 이 불균형적으로 부정적인 결과를 초래했음을 강조한다. 화자는 후회, 좌절, 또는 비난을 표현한다. 거의 항상 부정적인 결과에 사용되며, 긍정적인 결과에 사용하면 부자연스럽다. だけで와 달리 ばかりに는 항상 감정적 무게를 수반하며 그 결과가 부당하거나 피할 수 있었다는 뉘앙스를 담는다. 앞에 오는 절은 동사, 형용사, 명사구의 보통형이 될 수 있다. 학습자들이 から나 ので가 적절한 중립적 인과 관계 문장에서 이 표현을 남용하는 경우가 있다.

예문

  1. 一言余計なことを言ったばかりに友人との関係が壊れてしまった。 한마디 쓸데없는 말을 했을 뿐인데 친구와의 관계가 무너져 버렸다.
  2. 保証書を捨ててしまったばかりに修理代を全額負担する羽目になった。 보증서를 버렸을 뿐인데 수리비를 전액 부담하는 처지가 되었다.
  3. 経験が浅いばかりに重要な案件を任せてもらえなかった。 경험이 부족하다는 이유만으로 중요한 안건을 맡지 못했다.

사용 가이드

맥락: spoken, written, narrative

어조: regretful

올바른 표현

  • 약속 시간을 착각했을 뿐인데 중요한 면접을 놓쳐 버렸다.
  • 저렴한 가격에 혹해 계약했을 뿐인데 나중에 고액 청구서가 날아왔다.
  • 지도를 확인하지 않았을 뿐인데 완전히 다른 방향으로 세 시간이나 걸었다.

피해야 할 표현

  • 努力したばかりに合格できた。(긍정적인 결과에 ばかりに를 사용한 오류 — ばかりに는 부정적이거나 유감스러운 결과에만 사용하며, おかげで나 から를 대신 사용한다) → 努力したおかげで合格できた。
  • 電車が遅れたばかりに遅刻した。(화자가 통제할 수 없는 사건에 ばかりに를 붙인 오류 — ばかりに는 개인적 책임이나 회피 가능성을 내포하며, せいで를 대신 사용한다) → 電車が遅れたせいで遅刻した。

기원과 역사

Derived from ばかり (only/just) combined with the particle に. The literal sense is 'solely on account of,' and the construction narrowed over time to convey that a single cause led to a regrettable consequence.

문화적 배경

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습