油到
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
yóu dào
병음
yóu dào
한자 분석
油 (greasy / slick) + 到 (to the point of) -> so slick it becomes cringey.
뜻
너무 느끼하거나 과장돼서 보기 민망한 상태. 보통 억지스러운 매력, 작업하는 말투, 스타일링, 연기를 비판할 때 쓴다.
油到는 보통 油到不行, 油到我想关屏幕 같은 결과 표현과 함께 쓰인다. 정체성 자체가 아니라 보여주는 방식에 대한 표현이므로, 행동 중심으로 써야 한다.
예문
- 他那段wink太用力,油到我想快进。 그 윙크는 너무 과해서, 보기 민망해서 빨리 감고 싶었다.
- 文案别写这么满,会显得油到不真诚。 카피를 너무 과하게 쓰지 마. 부자연스럽고 진정성 없어 보인다.
- 这套造型不是帅,是有点油到。 이 스타일은 멋있다기보다 좀 과해서 촌스럽다.
사용 가이드
맥락: fandom, dating talk, style commentary
어조: teasing, critical
올바른 표현
- Use it for forced charm or exaggerated coolness.(억지스러운 매력이나 과장된 멋부림에 쓴다.)
- Keep the criticism about behavior, styling, or performance.(비판은 행동, 스타일링, 퍼포먼스에 한정해 말한다.)
피해야 할 표현
- Do not use it to shame age, body, or identity.(나이, 몸, 정체성을 비하하는 데 쓰지 마.)
흔한 실수
- Confusing it with literal oiliness; it usually means cringey slickness.
기원과 역사
From 油腻, literally oily or greasy, extended to describe slick, affected charm.
문화적 배경
시대: 2010s-2020s
세대: Gen Z and online entertainment viewers
사회적 배경: Common in fashion, dating, and celebrity commentary
지역적 설명: Often appears in Mainland short-video comments.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습